燃犀一照已分明,容忍都因在弭争。得寸翻教思进尺,更凭强力迫开城。
七言绝句 中原 叙事 咏史怀古 官员 悲壮 政治抒情 文人 沉郁 激昂 讽刺 边关

译文

如同燃犀照水般已将日寇的阴谋看得分明, 我们的容忍都是为了平息争端维护和平。 但敌人得寸之后反而想要进尺, 更凭借武力强行逼迫我们打开城门。

注释

燃犀:典出《晋书·温峤传》,传说温峤至牛渚矶,燃犀角照水怪,后比喻明察事物,洞察奸邪。
弭争:平息争端,止息战争。
得寸进尺:指日本侵略者得寸进尺的贪婪行径。
开城:开启城门,此处指日军逼迫中国守军打开宛平城门。

赏析

这首诗以犀利的笔触揭露了日本侵略者的贪婪本质。首句用'燃犀'典故,形象地指出日寇的阴谋早已被识破;第二句表明中国的忍让是出于和平的愿望;后两句直指侵略者得寸进尺的丑恶嘴脸和武力胁迫的野蛮行径。全诗语言凝练,用典恰当,既有历史厚重感,又具现实批判力,体现了作者作为历史见证者的深刻洞察和爱国情怀。