译文
你蕙草般的品质、兰花似的心灵,真是超凡脱俗令人倾心, 偶然间的刺绣作品也是那般生动传神。 巾帕上你那清秀的小字依然清晰可见, 我却再也不忍心重新翻看这件旧日赠巾。
注释
蕙质兰心:蕙,香草名;兰,兰花。比喻女子纯美高洁的品性和聪慧灵秀的心智。。
绝可人:绝,极其;可人,令人喜爱。形容女子品貌出众,十分可爱。。
传神:形容技艺高超,能表现出对象的神韵。此处指刺绣生动逼真。。
月香:可能指女子名字或昵称,暗示其清雅如月、芬芳如香的品质。。
小字:小幅题字或亲笔签名,常指情人间私密的文字信物。。
赠巾:巾,手帕或巾帕。古代常作为定情信物或友人间赠别之物。。
赏析
这首诗以细腻深情的笔触,塑造了一位才德兼备的完美女性形象。前两句用'蕙质兰心'的经典意象,从内在品质到外在才艺全方位赞美女子;后两句通过'月香小字'和'旧赠巾'这两个具体物象,将回忆与现实交织,形成强烈的情感张力。'不忍重看'四字尤为精妙,既表达了物是人非的悲痛,又体现了深情难舍的纠结,达到了'此时无声胜有声'的艺术效果。全诗语言清丽典雅,情感真挚深沉,具有晚清闺秀诗词的典型风格。