译文
春夜细雨纷飞中聆听悲怆的戏曲, 那悲怆的唱腔如茫茫大海中的冤魂坟墓。 演员笑中带泪的表演唯有深沉的怨恨, 全场观众无不惊叹夸赞顾玉君的精湛演技。
注释
悲歌:指扬剧《阳告阴告》中悲伤的唱段。
春夜雨纷纷:点明演出时间在春雨绵绵的夜晚。
沧海茫茫:形容剧情中冤屈如海般深广。
亡坟:指剧中含冤而死的角色坟墓。
笑是啼哀:演员表演时笑中带泪,悲喜交融。
唯有恨:表达剧中人物深深的怨恨之情。
四座:指剧场中的所有观众。
顾玉君:扬剧著名表演艺术家,以唱功和表演著称。
赏析
这首诗生动记录了在春雨之夜观赏扬剧名角顾玉君表演《阳告阴告》的深刻感受。前两句以'春夜雨纷纷'营造悲凉氛围,用'沧海茫茫'比喻戏曲中冤屈的深重,'亡坟'意象强化了悲剧色彩。后两句精准捕捉演员'笑是啼哀'的表演艺术,展现悲喜交织的戏剧张力,最终以观众反应收尾,突出表演艺术的感染力。全诗语言凝练,意境深远,既是对传统戏曲艺术的礼赞,也是对演员精湛技艺的生动记录。