《迎送神辞 其一 迎神》古代·佚名
古代祈雨祭祀乐歌,以楚辞体展现先民以诚感神的质朴信仰
原文
惟龙湫兮其源莫穷,利万物兮精神可通。
岁大旱兮我民之恫,酌彼泉兮神听孔聪。
击鼓坎坎兮于神之宫,薄采溪毛兮馈进两公。
神欣欣兮鉴我民衷,神之来兮雨其濛。
念我稼穑兮涤去爞爞,瓶罂甚小兮膏泽甚丰。
骄阳摧威兮奔走丰霳,民之讴歌兮千古英风。
岁大旱兮我民之恫,酌彼泉兮神听孔聪。
击鼓坎坎兮于神之宫,薄采溪毛兮馈进两公。
神欣欣兮鉴我民衷,神之来兮雨其濛。
念我稼穑兮涤去爞爞,瓶罂甚小兮膏泽甚丰。
骄阳摧威兮奔走丰霳,民之讴歌兮千古英风。
译文
那龙湫深潭啊,它的源头深不可测,润泽万物啊,其精神与天地相通。年岁大旱啊,是我百姓的深重忧患,舀取那清泉祭献啊,神灵请仔细倾听。在神宫前坎坎击鼓啊,采摘溪边野菜啊,进献给两位尊神。神灵欢欣啊,明鉴我百姓的赤诚之心,神灵降临啊,天空便细雨濛濛。顾念我们的庄稼啊,涤除那炎炎旱气,祭品虽小啊,降下的甘霖却如此丰沛。骄阳的威势被摧毁啊,云神雷神奔走效力,百姓的讴歌赞颂啊,将传扬您千古的英名与仁风。
赏析
《迎送神辞 其一 迎神》是一首典型的古代祭祀乐歌,生动再现了先民在旱灾面前举行祈雨仪式的完整场景与虔诚心境。全诗以楚辞体的句式与“兮”字结构,营造出古朴、庄重而又充满期盼的仪式感。开篇“惟龙湫兮其源莫穷”点明祭祀对象——被视为水源与神灵化身的龙湫,赋予其“利万物”的崇高神格,为后续的祈求奠定了合理性与神圣性。诗中详细描绘了仪式的过程:“击鼓坎坎”以声通神,“薄采溪毛”以物表诚,展现了古代祭祀以诚感神的核心观念。最为精彩的是对神灵应验的想象性描写:“神之来兮雨其濛”,将民众的殷切期盼化为生动的画面,濛濛细雨不仅是对旱情的缓解,更是神灵对民衷的回应与抚慰。结尾“民之讴歌兮千古英风”,则将一次具体的祈雨成功,升华为对神灵功德的永恒颂扬,体现了人神互惠的朴素信仰。整首诗语言质朴而情感真挚,结构清晰,从旱灾的痛苦、祭祀的虔诚到降雨的欢欣、对神的感恩,情感脉络完整而强烈,是研究古代民俗信仰与祭祀文学的珍贵文本。
注释
龙湫:指深潭,尤指有瀑布注入的深潭,古人常认为其中有龙居住,是神灵的居所。。
恫:痛苦,忧患。。
酌彼泉兮:舀取那龙湫的泉水(作为祭品)。酌,舀取。。
孔聪:非常聪慧,听得清楚。孔,很,甚。。
坎坎:拟声词,形容击鼓的声音。。
薄采溪毛:采摘溪边的野菜(作为祭品)。薄,语助词。溪毛,溪边的野菜。。
馈进两公:进献给两位神祇(可能指龙王和雨师)。馈,进献。。
民衷:民众内心的真诚祈愿。衷,内心。。
雨其濛:下起濛濛细雨。濛,细雨貌。。
稼穑:种植和收割,泛指农业生产。。
涤去爞爞:洗去、消除炎热干旱。爞爞,热气熏蒸的样子,指旱灾。。
瓶罂:泛指盛水的容器,这里指祭品虽简陋。罂,小口大腹的容器。。
膏泽:滋润土地的雨水。。
丰霳:即丰隆,古代神话中的云神或雷神。。
英风:美好的名声,崇高的风范。。
背景
这首诗是古代迎神曲或祭祀乐歌的代表作,具体创作年代与作者已不可考,应属于集体创作、口耳相传的民间祭祀歌谣,后被文人记录整理。其创作背景直接源于农耕文明对自然气候的高度依赖。在靠天吃饭的古代社会,旱灾是对农业生产和人民生存最严重的威胁之一。当人力无法抵御天灾时,向掌管风雨的神灵祈求便成为最重要的精神寄托与集体行动。诗中所描述的“龙湫”,很可能指当地一处被视为灵验的深潭或瀑布,被民众奉为雨神或龙神的居所。诗中提及的“两公”,可能指具体的两位地方性神祇(如龙王与山神),或泛指各类司雨之神。这类迎神辞通常在盛大的祈雨祭典上由巫觋或众人合唱,旨在通过音乐、舞蹈、祭品和祝祷词,沟通人神,表达诉求,安抚民心。它不仅是文学作品,更是古代社会民间信仰与生存智慧的直接反映。