原文

点点行人趁落晖。
摇摇烟艇出渔扉。
一路水香流不断。
零乱。
春潮绿浸野蔷薇。
南去北来愁几许,登临怀古欲沾衣。
试问越王歌舞地。
佳丽。
只今惟有鹧鸪啼。
人生感慨 写景 古迹 吴越 咏史怀古 怀古 悲壮 抒情 文人 旷达 春景 江南 江河 沉郁 游子 豪放派 黄昏

译文

点点行人趁着落日余晖匆匆赶路。暮霭中,摇摇晃晃的小船驶出了渔家的门扉。一路行来,水汽的清香在空气中流淌不绝,零乱的春潮水漫过了野生的蔷薇。我南去北来,心中积郁了多少愁绪?此刻登高怀古,几乎要泪湿衣襟。试问当年越王歌舞升平的故地,那些佳丽与繁华,如今何在?只剩下鹧鸪鸟在声声哀啼。

赏析

这首《定风波·感旧》是苏轼的一首登临怀古词,通过描绘旅途暮景,抒发了深沉的历史兴亡之感和人生漂泊之愁。上片以白描手法勾勒出一幅江南春日暮归图。“点点行人”、“摇摇烟艇”的动态,“水香流不断”、“春潮绿浸”的嗅觉与视觉感受,共同营造出一种迷离怅惘的意境,为下片的抒情做好了铺垫。其中“零乱”二字,既是春潮漫过野蔷薇的实景,也暗喻了词人纷乱的心绪。下片由景入情,直抒胸臆。“南去北来愁几许”一句,将个人宦海浮沉、行役奔波的无限愁苦尽数道出。紧接着的“登临怀古欲沾衣”,则将个人的愁绪与历史的沧桑感融为一体,情感陡然变得厚重。结尾处化用李白《越中览古》“宫女如花满春殿,只今惟有鹧鸪飞”的诗意,以“越王歌舞地”的昔日繁华与“只今惟有鹧鸪啼”的今日荒凉作强烈对比,在巨大的时空反差中,揭示了盛衰无常的历史规律,将怀古的悲凉推向极致。全词语言凝练,意境苍茫,写景、抒情、议论结合紧密,体现了苏轼词作中清旷沉郁的一面,是其感旧抒怀词中的佳作。

注释

定风波词牌名,又名“定风波令”等。。
趁落晖趁着落日的余晖。趁,追逐,利用。。
烟艇笼罩在暮霭中的小船。。
渔扉:渔家的门。扉,门扇。。
春潮春天的潮水。。
绿浸:被绿色浸染、覆盖。。
野蔷薇:野生蔷薇花。。
南去北来:指四处奔波,行踪不定。。
登临怀古:登高望远,怀念古人古事。。
沾衣:泪水沾湿衣襟,形容极度伤感。。
越王歌舞地指春秋时期越王勾践的宫殿遗址,此处代指历史上繁华一时的场所。。
佳丽:指美女或美好的景致,此处指昔日的繁华景象。。
鹧鸪啼鹧鸪鸟的啼叫声。鹧鸪啼声在古诗词中常渲染荒凉、哀愁的氛围,或暗含“行不得也哥哥”的羁旅之思。。

背景

此词具体创作年份不详,但从内容与情感基调推断,很可能作于苏轼中年以后,屡遭贬谪、辗转各地的时期。词中“南去北来愁几许”正是其仕途坎坷、人生漂泊的真实写照。苏轼一生因卷入新旧党争,先后被贬至黄州、惠州、儋州等地,足迹遍及大江南北。在漫长的贬谪途中,他登临古迹,感怀历史,常将个人的身世之感与对历史兴亡的思考相结合。词中提到的“越王歌舞地”,可能指其途经吴越故地(今江浙一带)时的所见所感。春秋时期吴越争霸的往事早已烟消云散,昔日的宫殿楼台化为陈迹,这种历史虚无感深深触动了正处于人生低谷的苏轼。他将眼前的荒凉暮景与心中的失意愁绪,一同投射到广阔的历史时空之中,从而创作出这首充满哲思与悲慨的感旧之作,反映了其在超然旷达之外,内心深处对世事无常的深刻体认与悲悯。