译文
共和制度已在新大陆建立如同古罗马重生, 人们争相讨伐专制暴君如同诛杀秦始皇。 南美洲各国纷纷掀起独立解放运动, 深夜时分谁能继续敲响那象征自由的神圣钟声?
注释
共和:指民主共和政体,源于古罗马共和制度。
新罗马:喻指新兴的共和制国家,特指美国。
专制:君主专制政体。
小祖龙:指秦始皇嬴政,此处借喻专制君主。
南美:指南美洲,19世纪初独立运动蓬勃开展。
自由钟:指美国独立宣言签署时敲响的自由钟,象征自由独立精神。
赏析
本诗以简练笔触勾勒19世纪世界民主革命浪潮。前两句通过'新罗马'与'小祖龙'的古今对照,展现共和与专制的历史对决,'造'与'诛'二字力度千钧。后两句转向南美独立运动,'纷纷'一词生动描绘革命燎原之势,末句'深宵谁续自由钟'以设问收尾,既表达对自由事业未竟的忧思,又暗含继续奋斗的召唤。全诗四句二十八言,却涵括东西、纵贯古今,展现作者宏阔的历史视野和深沉的人文关怀。