《入峡》宋·范成大
赴蜀途中的三峡壮游,以雄浑笔触记录江山奇险与羁旅哲思
原文
天秋万象静,云横乱峰起。
已下微王山,入峡自兹始。
惊湍於此尽,安流澹如砥。
两山郁嵯峨,壁立相对峙。
上凌空崇外,下插渌净底。
层岩碧树滋,洄潭丹叶委。
舟行石罅中,江流瓮城里。
举头天若带,堕此清瀰瀰。
忽惊龛岩大,奔浪喧客耳。
鱼陀考方言,岁出鱼万尾。
水边菖蒲青,石上土花紫。
淙流来不绝,无由访源委。
俄经陈佗洞,斩绝不容趾。
土人若猿猱,跻攀因葛藟。
燃火入其中,数丈神披靡。
睹兹泉壑迥,始觉化工伟。
投身西南陬,肆意阅奇诡。
是邦不生人,境胜乃如此。
宁非造物初,意尽向山水。
神惊畏石坠,志豁欣树美。
穷探日易晚,惜去船欲舣。
徐闻涌波涛,渐见山峛崺。
奇观忽鹜过,我兴方未已。
赖此慰羁愁,无庸伤转徙。
已下微王山,入峡自兹始。
惊湍於此尽,安流澹如砥。
两山郁嵯峨,壁立相对峙。
上凌空崇外,下插渌净底。
层岩碧树滋,洄潭丹叶委。
舟行石罅中,江流瓮城里。
举头天若带,堕此清瀰瀰。
忽惊龛岩大,奔浪喧客耳。
鱼陀考方言,岁出鱼万尾。
水边菖蒲青,石上土花紫。
淙流来不绝,无由访源委。
俄经陈佗洞,斩绝不容趾。
土人若猿猱,跻攀因葛藟。
燃火入其中,数丈神披靡。
睹兹泉壑迥,始觉化工伟。
投身西南陬,肆意阅奇诡。
是邦不生人,境胜乃如此。
宁非造物初,意尽向山水。
神惊畏石坠,志豁欣树美。
穷探日易晚,惜去船欲舣。
徐闻涌波涛,渐见山峛崺。
奇观忽鹜过,我兴方未已。
赖此慰羁愁,无庸伤转徙。
译文
秋日天高,万物静寂,乱云横亘,群峰耸起。刚刚离开微王山,进入三峡的旅程便从此开始。惊险的湍流到这里终于平息,安稳的江水平静得如同磨刀石。两岸高山郁郁葱葱,巍峨陡峭,像墙壁一样相对而立。向上直插高远的天空之外,向下深插清澈的江底。层层山岩上,碧绿的树木生长繁茂;回旋的深潭边,红色的落叶堆积满地。船只在岩石的缝隙中穿行,江流仿佛被围困在瓮城之内。抬头望去,天空像一条狭窄的带子,坠入这清澈弥漫的江水之中。忽然惊见巨大的龛岩,奔腾的浪涛声喧闹着传入客子耳中。听当地人用方言说起‘鱼陀’,那里每年能产出上万尾鱼。水边的菖蒲一片青翠,石头上的苔藓泛着紫意。潺潺的流水不绝而来,却无法探寻它的源头和去向。不久经过陈佗洞,那里地势险绝,几乎无法立足。当地土人像猿猴一样敏捷,依靠葛藤攀援而上。点燃火把进入洞中,深入数丈,景象令人敬畏神驰。目睹这幽深迥异的泉壑,才真正感觉到造物主的伟大。投身于这西南一隅,尽情饱览奇绝诡异的景色。这片土地本不适宜人居住,风景却如此优胜美丽。莫非在造物之初,就把所有的心意都倾注在了这山水之间?心神惊惧,害怕岩石坠落;胸怀豁然,欣喜于树木的秀美。深入探奇,不知不觉天色已晚,依依不舍,船儿却要准备靠岸。渐渐听到波涛涌动的声音,慢慢看见山脉连绵起伏的轮廓。奇异的景观像飞鸟一样倏忽而过,而我的游兴正浓,还未停歇。幸好有这壮丽的景色慰藉我旅途的愁绪,也就不必再为漂泊辗转而伤感了。
赏析
范成大的《入峡》是一首以纪行写景为主的五言古诗,生动记录了诗人穿越长江三峡的所见所感。全诗以时间为序,空间为轴,移步换景,层层推进,展现了三峡雄奇险峻、幽深秀丽的自然风貌,并融入了诗人独特的审美体验与人生感悟。
在艺术手法上,诗人综合运用了白描、比喻、夸张和对比等多种技巧。开篇“天秋万象静,云横乱峰起”以宏阔的静景起笔,瞬间将读者带入高远清秋的峡口意境。“舟行石罅中,江流瓮城里”以“石罅”、“瓮城”为喻,极言峡谷之狭窄与封闭感。“举头天若带”更是以夸张笔法,形象刻画出“一线天”的视觉奇观。诗中“惊湍”与“安流”、“郁嵯峨”与“渌净底”、“神惊”与“志豁”等多处对比,不仅丰富了画面层次,也折射出诗人面对自然伟力时既敬畏又欣悦的复杂心理。
诗歌的意境营造尤为出色。诗人并非单纯罗列景物,而是通过“已下”、“入峡”、“俄经”、“渐见”等词语串联行程,使读者如身临其境,跟随诗人的视角一同探索。从宏观的山势水态,到微观的“菖蒲青”、“土花紫”;从视觉的“层岩碧树”、“洄潭丹叶”,到听觉的“奔浪喧客耳”,充分调动感官,构建出一个立体、鲜活的三峡世界。
在情感表达上,诗歌超越了单纯的山水赞叹。结尾“赖此慰羁愁,无庸伤转徙”点明主旨,将壮丽山河视为抚慰宦游漂泊之苦的精神良药,体现了宋代文人“江山之助”的典型心态。而“是邦不生人,境胜乃如此。宁非造物初,意尽向山水”数句,更是在写景中融入了哲理性的思考,惊叹于造化钟神秀于此僻远之地,流露出对自然伟力与生命奥秘的深沉敬畏。整首诗语言凝练而意象丰美,格调雄健而情感深沉,是宋代纪行诗中的佳作,也为后世了解南宋时期三峡风貌提供了珍贵的文学记录。
注释
入峡:指进入长江三峡。此诗为范成大出使金国后,于宋孝宗乾道六年(1170年)被任命为四川制置使,赴任途中经三峡所作。。
天秋万象静:秋季的天空下,万物显得格外宁静。。
微王山:具体所指待考,可能为三峡入口附近的山名。。
惊湍:惊险湍急的水流。。
安流澹如砥:进入峡中后,水流变得平缓安稳,水面平静如磨刀石。澹,平静。砥,磨刀石。。
郁嵯峨:形容山势高峻、郁郁葱葱。。
渌净底:清澈见底的江水。渌,清澈。。
洄潭丹叶委:在回旋的深潭边,红色的落叶堆积。洄潭,水流回旋形成的深潭。丹叶,红叶。委,堆积。。
石罅:石头的缝隙,形容峡谷狭窄。。
瓮城里:比喻峡谷地形如同瓮城(古代城门外的护城小城)一般封闭。。
清瀰瀰:形容江水清澈而弥漫的样子。。
龛岩:像佛龛一样的巨大岩石。。
鱼陀:当地地名或方言,指产鱼的地方。。
土花:石头上生长的苔藓。。
源委:源头和去向,指水流的来龙去脉。。
陈佗洞:峡中一处险峻的洞穴。陈佗,可能指当地传说人物或误记。。
斩绝不容趾:形容地势极其陡峭,连脚都放不下。。
跻攀因葛藟:依靠着葛藤攀爬。葛藟,一种蔓生植物。。
神披靡:形容火光所及,洞中景象令人敬畏退缩。披靡,倒下,这里指敬畏。。
化工伟:大自然的创造(鬼斧神工)真是伟大。化工,天工,自然创造。。
西南陬:西南角。陬,角落。。
奇诡:奇特诡异。。
是邦不生人:这个地方不适宜人居住。。
境胜乃如此:风景却如此优美。。
山峛崺:形容山脉连绵曲折的样子。。
鹜过:像野鸭飞过一样快速。鹜,野鸭。。
羁愁:旅途中的愁绪。。
无庸伤转徙:不必为辗转迁徙而伤感。无庸,不必。转徙,辗转迁移。。
背景
此诗创作于宋孝宗乾道六年(1170年)秋。当时,范成大因在出使金国时“全节而归”,表现出非凡的气节与才干,深受孝宗赏识,被任命为四川制置使,前往成都赴任。四川制置使是掌管四川地区军政大权的要职,此次任命既是朝廷对范成大的重用,也寄托了巩固西南边防的期望。
赴任路线需从当时的都城临安(今杭州)出发,溯长江而上,必经险峻的长江三峡。三峡以其雄、奇、险、秀闻名于世,历来是诗人吟咏的对象。对于首次深入巴蜀之地的范成大而言,这段旅程不仅是地理上的跨越,也是人生经历与文学视野的一次重要拓展。旅途的艰辛、景色的震撼、职责的沉重,以及远离政治中心的复杂心绪,交织在一起,成为其创作的重要源泉。
范成大素有“田园诗人”之称,但其诗歌题材广泛,纪行诗亦成就斐然。他将对民生细致的观察力与对自然敏锐的感受力,融入对奇险山水的描绘之中,形成了既具实录精神又富诗情画意的独特风格。《入峡》正是他赴蜀途中系列纪行诗的代表作之一,记录了他穿越三峡的全过程,展现了南宋一位士大夫官员在履行公务途中,面对祖国壮丽河山时的真实感受与深刻思考。