《宿归仁寺三首 其二》唐·佚名
山寺暮宿羁旅图,以简淡之笔寄寓深远乡思
原文
乔林众鸟集,暮气氛氲上。
好在三巴山,何时正相望。
好在三巴山,何时正相望。
译文
高大的树林中,众鸟纷纷归巢聚集;傍晚的浓重雾气,正袅袅升腾而起。远方的三巴群山啊,你还好吗?不知何时,我才能与你长久地、真切地遥遥相望。
赏析
这首五言绝句以简练的笔触,勾勒出一幅山寺暮宿图,并寄寓了深沉的羁旅之思。前两句写景,“乔林众鸟集,暮气氛氲上”,通过“众鸟集”这一典型意象,暗示了日暮时分万物归栖的自然规律,与诗人自身漂泊在外、暂宿寺中的处境形成对照。而“氛氲”二字,既描绘了山间暮霭的迷蒙景象,也渲染出一种孤寂、迷茫的氛围,为后文的抒情做了铺垫。后两句抒情,“好在三巴山,何时正相望”,诗人将目光投向远方的三巴群山,以问候的口吻“好在”起笔,亲切中透出深切的思念与向往。“何时正相望”一句,是全诗情感的凝聚点,一个“正”字,饱含着对安定、长久相聚的渴望,这既可能是对远方亲友的思念,也可能是对精神归宿(如归仁寺所象征的宁静)的追寻,抑或是对故乡的怀想。整首诗语言质朴,意境深远,运用了借景抒情和对面着笔的手法,在有限的篇幅内,将眼前之景与心中之情巧妙融合,体现了唐代山水羁旅诗含蓄隽永的艺术特色。
注释
宿:住宿,投宿。。
归仁寺:寺庙名,具体位置不详,可能位于巴蜀或江南一带。。
乔林:高大的树林。乔,高。。
众鸟集:许多鸟儿聚集。集,聚集,归巢。。
暮气:傍晚的雾气或气氛。。
氛氲:形容云雾或烟气浓盛的样子。。
好在:问候语,相当于“好吗”、“无恙乎”,此处有问候、关切之意。。
三巴山:泛指巴蜀地区的山峦。三巴,古地名,指巴郡、巴东、巴西,大致在今重庆、四川东部一带。。
正相望:何时才能与你(或指归仁寺,亦或指友人、故乡)真正地、长久地相望。正,真正,长久。。
背景
此诗作者已不可考,题为“宿归仁寺三首 其二”,当为组诗中的一首。从诗中提及的“三巴山”来看,创作地点很可能在唐代的巴蜀地区(今四川、重庆一带)。唐代是中国诗歌的黄金时代,文人墨客漫游、仕宦、贬谪之风盛行,寺庙常成为他们旅途中的重要驿站。归仁寺具体所在已难确考,但可以推断,诗人是在一次旅途中投宿于此,面对暮色中的山林景象,触发了内心的羁旅愁思与对远方(可能是故乡三巴,也可能是某位友人)的深切怀念。这类羁旅山寺题材的诗作,在唐诗中颇为常见,它们往往将自然景观与个人情感紧密结合,反映了唐代文人丰富细腻的内心世界和行旅文化。此诗虽非名家手笔,但其情感真挚,意境完整,是了解唐代普通文人行旅心态和山水诗风貌的一扇窗口。