原文

秦川渺渺楚天长,血色山花哭断肠。
谢汝慇勤苦相劝,如今倦客已还乡。
七言绝句 人生感慨 关中 含蓄 咏物 寺庙 悲凉 抒情 文人 春景 江南 沉郁 游子 羁旅离愁 贬官

译文

遥望秦川大地辽阔悠远,南方的天空也显得漫长空旷。那鲜红如血的杜鹃花,仿佛都在为杜鹃鸟的悲啼而伤心断肠。多谢你(杜鹃)如此情意恳切,苦苦劝我“不如归去”。只是如今,我这个疲惫的游子,其实早已(在精神上)回到了故乡。

赏析

《圆觉院闻杜鹃》是北宋诗人张舜民的一首羁旅抒怀之作。全诗以闻杜鹃啼声为契机,巧妙地将自然意象、神话传说与个人身世之感融为一体,语言凝练而意蕴深长。 首句“秦川渺渺楚天长”,以宏大的空间对举开篇。“秦川”与“楚天”,一北一南,既点明了诗人曾漂泊的广阔地域,也暗含了其仕途辗转、远离故土的漫长历程。“渺渺”与“长”二字,不仅描绘了空间的辽阔,更渲染出一种无边的寂寥与迷茫感,为全诗奠定了苍凉的情感基调。 次句“血色山花哭断肠”,将视觉与听觉通感结合,意象凄美而震撼。“血色”既实写杜鹃花的红艳,又暗合杜鹃啼血的古老传说,赋予自然景物以浓烈的悲剧色彩。“哭断肠”三字,既是拟人,写山花为杜鹃悲鸣所感,更是诗人内心悲苦情绪的外化投射。此句将外在景物与内在情感紧密勾连,极具艺术感染力。 后两句笔锋一转,以对话形式出之,构思新颖。“谢汝慇勤苦相劝”,诗人对杜鹃的“劝归”表示“感谢”,语带幽默与自嘲,实则反衬出归乡之愿的强烈与无奈。结句“如今倦客已还乡”是全诗的点睛之笔,也是理解诗意的关键。此“还乡”并非地理上的回归,而是精神上的倦怠与对漂泊生涯的彻底厌倦,是一种心已归而身未至的 paradoxical 状态。它道出了无数宦游士子共通的辛酸:身心俱疲,归思虽切,却因种种现实羁绊而难以真正脱身。这种“未归而言归”的写法,比直抒思乡更显沉痛与苍凉。 整首诗情感真挚深沉,在含蓄蕴藉的笔法中,寄托了深沉的人生感慨,体现了宋诗重理趣、尚思致的特点,是宋代羁旅诗中的佳作。

注释

圆觉院寺庙名,具体位置不详,当为诗人旅居或途经之所。。
杜鹃鸟名,又名子规、杜宇。传说为古蜀王杜宇魂魄所化,其鸣声凄切,似“不如归去”,常引发游子思乡之情。。
秦川泛指今陕西、甘肃秦岭以北的平原地带,古属秦国,故称。此处代指诗人曾游历或为官的北方地区。。
楚天泛指南方楚地的天空。诗人当时可能身处南方,听到杜鹃啼鸣。。
渺渺悠远、辽阔的样子。。
血色山花指杜鹃花,又名映山红,春季开放,颜色鲜红如血。民间传说杜鹃啼血染红山花,故有此名。。
哭断肠形容杜鹃啼声极其悲切,令人肝肠寸断。。
谢汝谢谢你(指杜鹃)。。
慇勤情意恳切深厚。。
苦相劝苦苦地劝告(我归去)。指杜鹃“不如归去”的啼声。。
倦客疲倦的旅人,诗人自指。。
已还乡已经回到故乡。此句为反语或自嘲,实际可能并未真正归乡,或指心灵上已厌倦漂泊。。

背景

张舜民,字芸叟,自号浮休居士,邠州(今陕西彬县)人。北宋诗人、画家。他一生仕途坎坷羁旅愁思与身世之感。 此诗具体创作时间不详,但从诗中“秦川”(北方)与“楚天”(南方)的对举,以及“倦客”的自称来看,很可能作于其贬谪南方期间。诗人身处异乡的寺庙(圆觉院),暮春时节,听到杜鹃“不如归去”的啼鸣,触动了内心最敏感的神经。杜鹃的啼声,在中国古典诗歌中早已固化为思乡归隐的符号。对于张舜民这样一位饱经宦海浮沉、去国怀乡的“倦客”而言,这啼声无疑是一记重锤,敲打在他本就疲惫的心上。然而,现实的困境(贬谪之身)可能使他无法立即归去,这种矛盾与痛苦,便化作了这首看似平静、实则暗流汹涌的诗篇。诗歌反映了北宋中后期党争激烈背景下,士大夫普遍面临的出处困境与精神苦闷。