原文

又吴尘、暗斑吟袖,西湖深处能浣。
晴云片片平波影,飞趁棹歌声远。
回首唤。
仿佛记、春风共载斜阳岸。
轻携分短。
怅柳密藏桥,烟浓断径,隔水语音换。
思量遍。
前度高阳酒伴。
离踪悲事何限。
双峰塔露书空颖,情共暮鸦盘转。
归兴懒。
悄不似、留眠水国莲香畔。
灯帘晕满。
正蠹帙逢迎,沈煤半冷,风雨闭宵馆。
人生感慨 写景 凄美 咏史怀古 婉约派 悲壮 抒情 文人 楼台 江南 沉郁 湖海 遗民 雨景 黄昏

译文

又一次,吴地的风尘暗暗沾染了我的衣袖,只有西湖的深处才能将它洗涤。片片晴云的倒影铺在平静的湖波上,随着远处棹歌的飞扬而流散。我回首呼唤,恍惚间还记得,当年我们曾共乘一船,在春风与斜阳下的岸边。那轻松携手的时光何其短暂!令人惆怅的是,如今柳荫浓密藏住了小桥,烟霭厚重隔断了路径,隔着湖水,听到的已是陌生的语音。 思量了一遍又一遍。从前那些一起豪饮的酒友,离散的踪迹、悲伤的往事,真是无穷无尽。南、北双峰的塔尖显露,如同笔锋在空中书写,我的愁情也同那暮色中的乌鸦一起盘旋回转。归去的兴致如此慵懒。静悄悄的,再也不像从前,愿意留宿在这莲花飘香的水乡。灯光在帘幕上晕开一片朦胧的光影。此时,正好与蛀蚀的书卷相对,炉中的炭火半明半灭,在风雨声中,紧闭着这夜间的馆舍。

赏析

《摸鱼儿·重过西湖》是宋末元初词人张炎的一首感怀之作,堪称其后期词风的典范。此词以“重过”为线索,通过今昔西湖景致的强烈对比,抒发了深沉的故国之思身世飘零之痛。上片以“吴尘”起笔,点明羁旅之倦,随即转入对西湖“能浣”尘俗的期待,然而所见之景——“柳密藏桥,烟浓断径,隔水语音换”——已非旧时模样,含蓄道出江山易主、物是人非的沧桑巨变。词人运用移情于景的手法,使密柳、浓烟等自然景物都染上了阻隔、迷茫的哀愁色彩。 下片直抒胸臆,“思量遍”三字领起对往昔诗酒风流生活的追忆,与眼前“离踪悲事何限”的凄凉现实形成尖锐对照。“双峰塔露书空颖,情共暮鸦盘转”一联,意象奇崛而情感沉郁,将无形的愁思化为可见的塔尖书写与暮鸦盘桓,极具象征意味。结尾处“灯帘晕满”至“风雨闭宵馆”,以冷寂的室内场景作结:蠹帙、冷炉、风雨、闭馆,共同构筑了一个封闭、衰颓、无人问津的意境,这正是词人内心世界与末世处境的真实写照。全词情感低回婉转,语言清空峭拔,在今昔对比情景交融中,将个人身世之悲与家国沦亡之恸融为一体,体现了遗民词人深挚而哀婉的普遍心境,艺术感染力极强。

注释

吴尘指在吴地(今江浙一带)奔波沾染的旅途风尘。。
吟袖诗人的衣袖,代指诗人自身。。
洗涤。此处指西湖的山水能涤荡尘世的烦扰。。
棹歌船歌,划船时唱的歌。。
轻携分短指当初与友人轻松携手同游的时光太短暂。分,缘分,时光。。
怅柳密藏桥,烟浓断径令人惆怅的是,如今柳树浓密遮住了小桥,烟雾浓厚隔断了路径。。
前度高阳酒伴从前一起饮酒作乐的朋友。高阳酒伴,典出《史记·郦生陆贾列传》,郦食其自称“高阳酒徒”,后泛指豪放嗜酒的朋友。。
双峰指杭州西湖边的南高峰与北高峰。。
书空颖像用笔尖在空中书写。颖,笔尖。此处形容双峰塔尖显露,如同笔锋。。
情共暮鸦盘转愁思如同黄昏的乌鸦,在空中盘旋不去。。
水国莲香畔指江南水乡莲花盛开的地方。。
灯帘晕满灯光透过帘幕,光影朦胧。晕,光影模糊的部分。。
蠹帙被虫蛀蚀的书籍。帙,书套,代指书卷。。
沈煤将熄的炉火。沈,同“沉”。。

背景

这首词创作于宋亡之后,具体时间可能在元朝初年。作者张炎出身南宋世家,其六世祖为南宋名将张俊,祖父张濡曾镇守独松关。1276年元军攻破临安(今杭州),张濡被元人所杀,家产被抄没。张炎从此由贵公子沦为江湖遗民,漂泊四方,生活困顿。杭州西湖曾是南宋都城最繁华的游览胜地,也是张炎早年诗酒优游的故地。宋亡后,他多次重游西湖,触景生情,写下多首追怀故国、自伤身世的词作,此词即为其中之一。词题“重过西湖”,一个“重”字饱含了无限感慨。此时的西湖,虽山水依旧,但已处于元朝统治之下,风物人情皆已改变。词中“隔水语音换”的细节,隐约透露出异族统治带来的文化隔阂与心理疏离。这首词正是在这样的历史剧变个人巨痛交织的背景下写就,是遗民群体心灵创伤的深刻记录。