原文

客子摇船绕画图。
七言绝句 写景 山水田园 悠然 抒情 文人 江南 江河 淡雅 清新 游子 游子羁旅 湖海 田野

译文

客居他乡的旅人,摇着小船,穿行在如画的美景之中。

赏析

这首短句虽仅七字,却意境深远,宛如一幅精致的山水小品。它以白描手法勾勒出一个动态的画面:一位客子(旅人)正摇着小船,缓缓穿行于山水之间。"绕画图"三字是全句的诗眼,将静态的自然风光比作一幅徐徐展开的画卷,而旅人的小船则成为欣赏这幅画卷的移动视点,赋予了画面流动的韵律感。这种以动写静的手法,不仅描绘了景色的秀丽,更暗示了旅人悠然自得、沉浸其中的心境。同时,"客子"的身份又为这闲适的画面增添了一丝淡淡的羁旅漂泊之感,使得情景交融,在有限的字句中蕴含了丰富的审美层次。整句语言凝练,意象鲜明,体现了古典诗歌言简意赅意境深远的艺术特色。

注释

客子指客居他乡的游子或旅人。。
摇船划动船只。。
环绕,沿着……行进。。
画图形容景色优美,如同图画一般。。

背景

此句出自宋代诗人或文人笔下,具体作者已不可考,故归于"佚名"。宋代是中国山水画与山水诗高度发展的时期,文人士大夫普遍追求寄情山水隐逸自然的生活情趣。这类描绘行旅途中偶遇美景的短句,常被称为"摘句"或"断句",它们往往是从完整的诗作中流传下来的精华部分,或因对仗工整、或因意境绝妙而被单独摘录、传颂。此句所描绘的"客子摇船绕画图"的场景,正是宋代文人诗意栖居理想的生动写照,反映了当时社会对自然美的普遍崇尚和细腻的审美能力。