原文

度关山,意悠哉,秦关路险行车摧。
秋云沉沉天未晓,关吏正眠关未开。
孟尝逃秦畏秦逐,一日归齐未为速。
重扉当道可奈何,搔首苍茫空驻毂。
主君无言客无计,仰看天星俯相视。
风鸣木响心自惊,咄嗟谩养三千士。
下客趋前敢献诚,为君试效晨鸡鸣。
引声未绝群鸡应,轧轧重门俄彻扃。
马嘶人语车轮转,斗柄斜横夜初半。
奔风捷足欲何追,虎口脱身非素愿。
孟尝好士竟何为,才得鸡鸣狗盗儿。
可怜当日慇勤意,辍食分衣竟为谁。
乐府 公子 关中 关隘 叙事 含蓄 咏史 咏史怀古 夜色 悲壮 文人 沉郁 讽刺 门客

译文

渡过险峻的关山,心中感慨悠长,秦地的关隘道路险阻,行车艰难几乎要毁坏。秋云沉沉,天色尚未破晓,守关的官吏还在酣睡,关门尚未打开。孟尝君逃离秦国,是畏惧秦王的追捕,能在一日之内回到齐国,速度已不算慢。可面对这当道紧闭的重重关门,又能有什么办法?只能搔首踟蹰,在苍茫夜色中空自停车等待。主人沉默无言,宾客无计可施,大家仰看天上星辰,又彼此相视,束手无策。风吹树响,心中暗自惊惶,不禁叹息:平日里白白供养了这三千门客!这时,一位地位低下的门客趋步上前,斗胆献上他的忠诚,为主人尝试效仿晨鸡的鸣叫。他的引吭高啼之声未绝,周围的群鸡便纷纷应和,吱吱呀呀,那紧闭的重重大门顷刻间被打开了。马儿嘶鸣,人声嘈杂,车轮开始转动,此时北斗星的斗柄横斜,正是夜半时分。像疾风一样快速逃离,还想追什么呢?从虎口脱身,本就不是我(孟尝君)平素的愿望。孟尝君喜好养士,最终得到了什么?不过是些鸡鸣狗盗之徒罢了。可怜他当日殷勤待客、辍食分衣的一片心意,究竟是为了谁呢?

赏析

这首《度关山》是一首咏史感怀的乐府诗,以战国时期孟尝君“鸡鸣狗盗”逃离秦国的著名典故为题材,进行了深刻的艺术再创造与历史反思。全诗叙事生动,情节紧凑,从“关未开”的困境,到“效鸡鸣”的奇策,再到“虎口脱身”的结局,层层推进,极具戏剧张力。诗人并未停留在对历史事件的简单复述,而是通过细腻的环境烘托与心理刻画,如“秋云沉沉”、“风鸣木响心自惊”、“仰看天星俯相视”等句,渲染出紧张压抑的逃亡氛围和众人焦灼无奈的心境,使读者身临其境。 诗作的核心价值在于其批判性思考。结尾四句“孟尝好士竟何为,才得鸡鸣狗盗儿。可怜当日慇勤意,辍食分衣竟为谁。”笔锋一转,从对脱险成功的叙述,转入对养士目的与结果的深沉诘问。诗人以“竟何为”、“竟为谁”的连续反问,尖锐地指出,孟尝君耗费巨资、倾心结交的“三千士”,在关键时刻真正发挥作用的,只是被视为“下客”的“鸡鸣狗盗”之徒。这既是对孟尝君养士“名”与“实”存在落差的讽刺,也隐含了对人才评价标准与实用价值的思考,体现了历史洞察力。在艺术手法上,诗歌语言质朴而富有表现力,将典故新用情景交融相结合,在咏史中寄寓感慨,在叙事中蕴含哲理,是一首思想性与艺术性俱佳的乐府作品。

注释

度关山渡过关隘山岭。度,同“渡”,越过。。
意悠哉心情悠远、感慨万千。。
行车摧车辆行进艰难,几乎要损坏。摧,毁坏,形容道路险阻。。
沉沉形容云层厚重,天色昏暗。。
关吏把守关隘的官吏。。
孟尝逃秦指战国时齐国公子孟尝君田文,曾在秦国为相,后遭猜忌,逃离秦国。。
重扉重重的大门,指紧闭的关门。。
驻毂停车。毂,车轮中心的圆木,代指车。。
主君指孟尝君。。
咄嗟叹息声,表示无奈或感慨。。
谩养三千士白白供养了三千门客。谩,同“漫”,徒然,白白地。。
下客地位低下的门客,此处指鸡鸣狗盗之徒。。
轧轧象声词,形容开门的声音。。
彻扃完全打开门闩。扃,从外面关门的门闩。。
斗柄斜横北斗七星的斗柄横斜,指深夜时分。。
虎口脱身比喻从极其危险的境地逃脱。。
素愿本来的愿望。。
鸡鸣狗盗儿指孟尝君门客中会学鸡叫和扮狗偷东西的人,他们帮助孟尝君逃离了秦国。。
辍食分衣停止吃饭,分出衣服。形容孟尝君礼贤下士,与门客同甘共苦。。

背景

本诗取材于《史记·孟尝君列传》所载的著名历史事件。战国时期,齐国公子孟尝君田文以养士三千闻名诸侯。他曾应秦昭王之邀入秦为相,后遭猜忌被囚,面临杀身之祸。孟尝君设法贿赂秦王宠姬得以释放,随即连夜奔逃至函谷关。按秦法,鸡鸣方可开关放行,而追兵将至。危急关头,其门客中一位擅学鸡鸣者引吭高啼,引得关内群鸡齐鸣,守关吏卒误以为天亮,开关放行,孟尝君得以脱险。另一位门客则曾以“狗盗”之术,盗取已献给秦王宠姬的狐白裘,用于行贿。此即“鸡鸣狗盗”典故的由来。 后世文人常借此典咏叹世事难料、人才各有所用,或讽刺权贵养士虚名。这首乐府诗《度关山》的创作具体年代与作者已不可考,当为后世文人依据此典进行的艺术创作,收录于《乐府诗集》等集中。它反映了古代诗人对历史事件的再解读习惯,以及通过诗歌形式表达对政治、人才等问题的现实关怀。诗中流露的感慨,也可能暗含了作者对自身时代人才际遇或政治环境的某种隐喻与思考。