原文

许昌古名都,气象良未替。
客子远道来,尘埃满襟袂。
黄昏造孤驿,买饭啮枯胾。
庭宽蟾蜍高,霜气彻寒被。
赖携朱提杯,可具一饭费。
无人劝我酌,孤独伴客醉。
笙箫谁家楼,语笑月中市。
何人不行乐,而我独涕泪。
夜长更漏稀,风急鼓鼙驶。
天明卷席去,行止随所值。
中原 五言古诗 人生感慨 叙事 夜色 孤寂 悲凉 抒情 文人 月夜 沉郁 游子 羁旅漂泊 颍川 驿站

译文

许昌是座古老的名都,它的风貌气象确实还未衰败。我这个远道而来的旅人,满身都是旅途的尘埃。黄昏时分,我抵达这孤零零的驿站,买了些干硬的肉块充饥。庭院空旷,月亮高悬,霜寒之气透彻了冰冷的被褥。幸好随身带着些银钱,还能支付这一顿饭的费用。没有人劝我饮酒,只有孤独陪伴着客居的我沉醉。不知是谁家的楼阁传来笙箫之声,笑语喧哗仿佛在月下的街市。有谁不在寻欢作乐呢?唯独我在这里独自垂泪。长夜漫漫,更漏声稀疏,风声急促,鼓声疾驰。天一亮就卷起铺席离去,是走是停,全凭旅途中的际遇安排。

赏析

《次颍川》是北宋诗人张耒的一首羁旅感怀之作,以白描手法勾勒出旅途的孤寂与人生的漂泊感,体现了其诗歌平易自然情真意切的风格。全诗以叙事为线索,情感层层递进。开篇点出许昌的“古名都”身份与“未替”气象,为后文个人的孤寂形成反衬。接着,诗人用“尘埃满襟袂”、“买饭啮枯胾”、“霜气彻寒被”等一系列细节,工笔刻画了旅途的艰辛与物质的匮乏,画面感极强。然而,更深层的痛苦在于精神的孤独。“无人劝我酌,孤独伴客醉”一句,将孤独拟人化,成为唯一的伴侣,构思巧妙,情感沉痛。诗中最具张力的是对比手法的运用:一边是驿站内孤灯冷被、独酌垂泪的诗人,另一边是“笙箫谁家楼,语笑月中市”的他人欢乐。这一内一外、一寂一喧的强烈对比,将游子的边缘感疏离感渲染到极致。结尾“天明卷席去,行止随所值”,以看似平淡的叙述收束,却蕴含着深深的无奈与漂泊无定的苍凉,使全诗的意境得以升华,超越了个人一时的愁苦,触及了人生际遇无常的普遍哲理。整首诗语言质朴,不事雕琢,却因情感的真挚与细节的真实而具有动人的力量,是宋代羁旅诗中情景交融的佳作。

注释

旅途中停留、住宿。。
颍川古郡名,治所在今河南许昌一带。此处即指许昌。。
许昌今河南省许昌市,三国时期曹魏五都之一,历史文化名城。。
气象景象,风貌。。
良未替确实没有衰败。良,确实;替,衰败。。
客子旅居在外的人,诗人自称。。
襟袂衣襟和衣袖,代指衣服。。
到,抵达。。
孤驿孤零零的驿站。。
吃,啃。。
枯胾干硬的肉块。胾(zì),切成大块的肉。。
蟾蜍指月亮。传说月中有蟾蜍,故常以蟾蜍代指月。。
透,遍及。。
朱提杯用朱提(shū shí,古地名,以产银著称)白银制成的酒杯,此处代指银钱。。
一饭费一顿饭的钱。。
鼓鼙古代军中常用的两种鼓,大鼓和小鼓,泛指战鼓。此处可能指更鼓或战鼓声。。
急促,迅疾。。
行止行动与停留,指旅途的去留。。
遇到,碰上。。

背景

此诗创作于张耒仕途漂泊期间。张耒是“苏门四学士”之一,其政治立场与苏轼相近,因此在北宋激烈的新旧党争中屡受牵连,一生多次被贬外放,辗转于地方任职,饱尝羁旅之苦与仕途坎坷。颍川(许昌)地处中原交通要道,是南来北往的必经之地。诗人途经此地,投宿于驿站,面对历史名都的繁华遗迹与自身旅途的孤寂冷清,巨大的心理落差触发了他的创作灵感。诗中“风急鼓鼙驶”的描写,可能也隐约折射出当时北宋王朝面临的内外压力,边患未靖,使得诗人的漂泊感更添一层时代的不安。这首诗正是张耒在特定人生阶段——贬谪或调任途中——心境的真实写照,将个人的宦海浮沉之感融入旅途见闻,通过一个普通驿站的夜晚,展现了宋代中下层官吏乃至广大文人的普遍生存状态与精神世界。