原文

汴水日夜浅,天寒霜野宽。
拂衣秋叶乱,冲面北风寒。
不作归山计,空悲走马鞍。
济时吾力薄,俯仰一悲叹。
中原 五言律诗 人生感慨 写景 冬景 冬至 凄美 悲壮 抒情 文人 江河 沉郁 游子 田野 羁旅离愁 黄昏

译文

汴河的水啊,一天比一天浅,天气寒冷,铺满白霜的原野显得格外空旷。秋风吹动,落叶纷乱拂过衣衫,凛冽的北风迎面扑来,寒意刺骨。没有制定归隐山林的计划,只能徒然悲叹自己像马鞍一样四处奔波。想要匡救时世,可叹我的力量如此微薄,在这天地间俯仰周旋,只能发出一声悲凉的叹息。

赏析

张耒的这首《冬至三首 其二》是一首典型的感时伤怀之作,通过冬至时节的萧瑟景象,抒发了诗人羁旅漂泊的愁苦与济世无门的悲叹。全诗以景起兴,首联“汴水日夜浅,天寒霜野宽”勾勒出一幅冬日汴河畔的苍茫图景,“浅”与“宽”的对比,既写实景,又暗喻时局凋敝与个人心境的空茫。颔联“拂衣秋叶乱,冲面北风寒”进一步以触觉意象强化了环境的严酷,落叶与寒风不仅是自然物象,更是诗人内心纷乱与人生寒意的投射。颈联由景入情,“不作归山计,空悲走马鞍”直抒胸臆,揭示了仕隐矛盾:既无法决然归隐,又厌倦了宦海浮沉,这种两难境地加深了诗人的痛苦。尾联“济时吾力薄,俯仰一悲叹”将个人的无力感推向高潮,在宏大的时空(“俯仰”)面前,个体的渺小与理想的破灭形成强烈反差,最终凝结为一声沉重的叹息。整首诗语言质朴凝练,情感沉郁真挚,体现了张耒诗歌平易自然而又深于情的风格,也折射出北宋中后期士人在党争与国势渐衰背景下的普遍心境。

注释

汴水即汴河,隋唐大运河的重要一段,流经北宋都城东京(今河南开封)。。
霜野覆盖着寒霜的原野。。
拂衣:拂动衣衫,形容风吹衣动。。
冲面扑面而来。。
归山计:归隐山林的打算。。
走马鞍:奔波于鞍马之上,指为官或为生计四处奔走。。
济时匡救时世。。
俯仰低头和抬头,形容时间短暂或周旋、应付。此处指在世间周旋,感慨万千。。

背景

此诗创作于北宋中后期,具体时间可能在张耒中年宦游期间。张耒是“苏门四学士”之一,其政治立场与苏轼相近,因此在新旧党争的漩涡中屡遭贬谪,仕途坎坷。诗中提到的“汴水”是北宋都城东京的生命线,其水势的“浅”或许不仅是自然现象,也可能暗喻了国力的衰退或朝政的阻滞。冬至是一年中白昼最短、黑夜最长之日,在传统诗歌中常与羁旅思归时光流逝的主题相关联。诗人于此时节行经汴水,面对寒霜旷野与凛冽北风,自然触发了对自身处境的深刻反思。他深感个人力量的薄弱(“济时吾力薄”),无法实现经世济民的抱负,同时又困于仕途,无法抽身(“不作归山计”),这种理想与现实的冲突构成了本诗深沉悲慨的情感基调,是特定历史环境下一个正直文人内心苦闷的真实写照。