却念天涯人共瘦。白袷衫新,合得腰围否。病讯莫教雁讯传,客归应在燕归后。更番风和雨。愁把落花数。春夜独醒时。思君君不知。
人生感慨 写景 凄美 夜色 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 江南 清明 游子 爱情闺怨 闺秀 雨景

译文

忽然想起远在天涯的人是否也一样消瘦。新做的白色夹衣,不知是否还合他的腰围。 生病的消息不要让书信传递,游子归来应该要在燕子归来之后。 经历了一次次风吹雨打,愁闷地数着飘落的花瓣。春夜里独自醒来的时候,思念着你你却不知道。

注释

白袷衫:白色夹衣,古代文人常服。
合得:是否合身,此处指因消瘦而衣衫宽松。
雁讯:雁传书信的典故,指书信消息。
燕归:燕子春归,喻指春天归来。
更番:一次又一次,反复。
落花数:数落花,表现愁闷无聊的心境。

赏析

这首词以病中枕上口占的形式,抒发了深切的相思之情。上片通过'人共瘦'、'腰围否'等细节描写,细腻地表现了对他人的牵挂;下片以'风和雨'、'落花数'烘托愁绪,最后以'思君君不知'作结,含蓄深沉。全词语言婉约,情感真挚,通过病中独醒的特定情境,将相思之苦表现得淋漓尽致,具有晚唐婉约词的典型风格。