原文

莫笑江城大如斗,桃花如烧酒如油。
人生无病即为乐,莫诵离骚泽畔愁。
七言绝句 人生感慨 写景 山水田园 抒情 文人 旷达 春景 桃花 江南 江城 淡雅 清新 荆楚 说理 谪臣

译文

莫要嘲笑这江城黄州狭小如斗,你看那桃花盛开红艳似火,美酒醇厚色泽如油。人生只要没有病痛便是快乐,何必去吟诵《离骚》,效仿那屈原在泽畔行吟的忧愁呢?

赏析

这首诗是张耒《齐安春谣五绝》组诗中的第二首,创作于其贬谪黄州期间。全诗语言质朴明快,情感豁达超然,展现了作者在逆境中随遇而安乐天知命的人生态度。前两句以自嘲的口吻起笔,“莫笑江城大如斗”,承认黄州城小,但随即以“桃花如烧酒如油”的鲜明意象,描绘出此地春光的绚烂与物产的丰美,将贬所的荒僻转化为充满生机与情趣的乐土,体现了化俗为雅的艺术功力。后两句直抒胸臆,由景入理。“人生无病即为乐”是朴素的生活哲学,将快乐的标准降到最低,是对宦海浮沉、荣辱得失的彻底超越。末句“莫诵离骚泽畔愁”,则明确否定了传统士大夫在失意时惯有的悲愤模式(以屈原为典型),主张放下历史包袱与精神枷锁,享受当下的平凡生活。这种超脱精神与苏轼在黄州时期的“一蓑烟雨任平生”有异曲同工之妙,是宋代文人内省化理性化精神特质的体现。全诗虽为绝句短制,却蕴含了深刻的人生思考,在轻松诙谐的语调中,完成了对苦难的审美转化与精神突围。

注释

齐安宋代黄州(今湖北黄冈)的旧称。张耒曾在此谪居。。
江城指黄州,因其地处长江之滨,故称。。
大如斗:形容城池狭小。斗,古代盛酒或量粮食的器具,容量不大。。
桃花如烧形容桃花盛开,红艳似火。。
酒如油:形容当地酒质醇厚,色泽如油般清亮。。
离骚战国时期楚国诗人屈原的代表作,充满忧国忧民、怀才不遇的悲愤之情。。
泽畔愁指屈原被放逐后,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁的忧愁形象。典出《楚辞·渔父》。。

背景

此诗创作于北宋中后期。作者张耒是“苏门四学士”之一,因卷入元祐党争,于宋哲宗绍圣年间(1094-1098)被贬为监黄州酒税,在黄州度过了数年谪居生活。黄州(齐安)在当时属偏远之地,但此地因苏轼的前期贬谪而成为宋代文学史上的一个精神地标。苏轼在此写下了《念奴娇·赤壁怀古》、《定风波》等旷达名篇,开创了在逆境中寻求精神超越的典范。张耒作为苏轼的门生与追随者,身处同一贬所,其心境与创作难免受苏轼影响。然而,与苏轼的豪放旷达中仍带苍凉不同,张耒此诗显得更为平和、质朴,更贴近日常生活的满足感。诗中“莫诵离骚泽畔愁”一句,既是对自身情绪的疏导,也可能暗含了对当时新旧党争中士人普遍悲愤心态的一种反思与超越。组诗《齐安春谣》正是他在黄州期间,以当地风物为题材,抒写谪居心境的系列作品,展现了宋代贬谪文学中一种独特的平民化生活化倾向。