原文

太液秋风千顷波。
夜船过处月明多。
难堪粉镜生华发,渐有轻寒上绣罗。
花解语,鸟能歌。
碧云红叶自婆娑。
惊鹰人去妆台远,便许相逢奈老何。
中原 人生感慨 写景 凄美 古迹 后妃 含蓄 咏史怀古 夜色 婉约 婉约派 抒情 文人 月夜 楼台 湖海 秋景

译文

太液池上秋风吹拂千顷碧波,夜船行过之处月光格外明亮。难以忍受对镜梳妆时看见生出白发,渐渐有微微寒意袭上绣罗衣衫。 花儿仿佛懂得言语,鸟儿婉转歌唱。碧空云彩和红艳枫叶自在摇曳。受惊的鹰�飞去,梳妆台已遥远,即便允许重逢又怎能奈何年老色衰。

赏析

这首词以故宫秋景为背景,通过太液池、夜船、明月等意象营造出凄清寂寥的意境。上片写景抒情,'千顷波'与'月明多'形成开阔与清冷的对比,'粉镜生华发'和'轻寒上绣罗'细腻刻画人物心理,暗示时光流逝和容颜老去的哀愁。下片运用'花解语、鸟能歌'的反衬手法,以自然界的生机勃勃反衬人事的凋零,'碧云红叶自婆娑'的自在更凸显了'惊鹰人去'的无奈。全词婉约凄美,通过故宫秋景的描写,抒发了对往昔繁华消逝的感慨和人生易老的悲凉。

注释

太液:指太液池,明清皇宫西苑中的湖泊,即今北京中南海和北海。
粉镜:梳妆用的镜子,代指女子容颜。
华发:花白头发。
绣罗:绣花的丝绸衣服。
解语:懂得人语,出自'解语花'典故。
婆娑:盘旋舞动的样子。
惊鹰:受惊的鹰隼,喻指突然的变故。
妆台:梳妆台,代指后宫妃嫔的居所。

背景

此词为清代或近代文人创作的故宫怀古词,以明清皇宫为背景,通过描写故宫秋景抒发兴亡之感。太液池作为明清皇家园林的重要水域,成为词人寄托怀古幽思的典型意象。作品可能创作于清末民初时期,反映了朝代更迭后文人面对故宫遗迹的复杂情感。