原文

青蒲翠草望秋零,乱絮迷春困不醒。
林下水边时一见,对人应是眼中青。
七言绝句 冬景 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 林下 水边 江南 淡雅

译文

青翠的蒲草和绿草,一到秋天就凋零;纷飞的柳絮令人迷醉在春日里,困倦不醒。唯有那梅花,在林间溪畔偶尔一见,对于懂得欣赏它的人而言,应是眼中最为珍视的青色(青眼相看)。

赏析

这是一首唱和咏梅诗。前两句以“青蒲翠草”和“乱絮迷春”作为反衬:蒲草虽青,却“望秋零”,生命短暂;春日柳絮纷飞,令人迷醉,但也易使人沉溺困倦。这两种意象都暗示了寻常花草的易逝与浮华。后两句笔锋一转,引出主角梅花。它不争春,不炫目,只是静静地出现在“林下水边”的幽僻之处,需要有心人才能“时一见”。而一旦遇见,对于真正懂得欣赏其高洁品性的人(“对人”),梅花便是值得“眼中青”——即青眼相看、格外珍视的对象。全诗运用对比手法,以凡俗草木的短暂与浮华,衬托出梅花幽独、清雅、持久的品格,表达了作者对梅花高洁脱俗气质的赞美,以及寻觅知音、崇尚雅致的情怀。语言含蓄凝练,意境清远。

注释

和:唱和,依照他人诗词的题材或体裁作诗。。
虞沧江:人名,生平不详,应为原诗作者。。
赋梅:以梅花为题材作诗。。
青蒲:绿色的蒲草。。
翠草:青翠的草。。
望秋零:临近秋天就凋零。望,接近。零,凋落。。
乱絮迷春:纷乱的柳絮使人迷醉于春天。。
困不醒:沉醉不醒。。
林下水边:树林下、溪水边,指梅花生长或出现的幽静环境。。
眼中青:眼中的青眼,指特别看重、喜爱。典故出自阮籍“青白眼”,青眼表示喜爱或尊重。。

背景

此诗为和诗,原唱作者为“虞沧江”,其人生平已不可考。从诗题和内容推断,应是一组以梅花为主题的唱和诗中的第三首。古代文人雅士常以诗词唱和往来,咏物抒怀,梅花因其凌寒独放、品格高洁,成为常见的吟咏对象。这首诗可能创作于宋元时期,具体背景不详,但反映了当时文人以梅喻志、崇尚高雅的文化风尚。