译文
柳絮纷飞的年华伴着柳絮般的春风,鬓发如云衣裳如雾两者都朦胧不清。酒筹如意枝枝呈现翠绿,骰子相思面面点缀鲜红。 欢乐容易变换,情意却难以相通。重新登上翠楼又与谁同行?空花落在衣袖上没有多少,惆怅地归来仿佛在梦境之中。
注释
柳絮年华:以柳絮飘飞喻青春易逝的岁月。
鬓云衣雾:形容女子鬓发如云,衣裳如雾,朦胧美丽。
酒筹:古代饮酒时计数的签子。
骰子:赌博用具,正方体,六面分别刻一至六点。
翠楼:华丽的楼阁,多指女子居所。
空花:虚幻之花,佛教用语,喻世间虚幻。
著袂:附着在衣袖上。
无多子:没有多少,不多时。
赏析
此词以柳絮起兴,营造出朦胧迷离的意境,暗喻青春易逝、人生无常。上片通过'酒筹如意'、'骰子相思'的意象对比,展现宴饮之乐与相思之苦的矛盾。下片'欢易换,意难通'道出人情易变、真心难通的感慨,'翠楼重上'的孤独与'空花著袂'的虚幻相呼应,最终以'似梦中'收尾,强化了人生如梦的怅惘之情。全词语言婉约,意象丰富,情感深沉,体现了晚清词人朱祖谋深婉细腻的词风。