原文

公守东阳郡,于今已十年。
人犹诵遗爱,政不愧前贤。
清议当时重,休声后代传。
我来叨郡佐,怅望隔重泉。
五言律诗 友情酬赠 含蓄 官员 悲壮 悼亡追思 抒情 文人 江南 沉郁 颂赞

译文

吴公您镇守东阳郡,到如今已经整整十年。百姓们仍在传颂您留下的仁政,您的政绩无愧于前代的贤官。您生前公正的声誉备受时人推重,美好的名声必将流传到后世子孙之间。我如今愧任郡中的辅佐之职,只能惆怅地遥望,与您已生死相隔,永隔九泉。

赏析

这是一首情真意切的悼亡诗,为追挽一位德高望重的已故地方长官(吴尚书)而作。全诗语言质朴,情感深沉,通过平实的叙述和对比,塑造了一位勤政爱民、政声卓著的地方官形象。首联以时间跨度(十年)点出其任职之久,奠定追思的时空基础。颔联“人犹诵遗爱,政不愧前贤”,从百姓口碑和历史评价两个维度,高度概括了逝者的政绩与品德,对仗工整,评价中肯。颈联“清议当时重,休声后代传”,进一步将赞誉从当下延伸到未来,强调其美名的不朽价值。尾联笔锋一转,切入作者自身,以“我来叨郡佐”的谦卑身份和“怅望隔重泉”的无限怅惘作结,将公义层面的赞颂与私人情感的哀悼融为一体,使全诗在庄重的颂扬之外,更添一份真挚的哀思与遗憾,读来感人至深。

注释

公守东阳郡:公,对逝者吴尚书的尊称。守,担任太守。东阳郡,古代郡名,治所在今浙江省金华市一带。。
于今已十年:到现在已经有十年了。指吴尚书在东阳郡任职的时间。。
人犹诵遗爱:犹,仍然。诵,称颂。遗爱,指官员离任或去世后,留下的仁爱政绩和百姓的怀念。。
政不愧前贤:政,政绩。前贤,前代的贤能官员。。
清议当时重:清议,公正的社会舆论、评价。重,看重,有分量。。
休声后代传:休声,美好的名声。后代传,流传到后世。。
我来叨郡佐:叨,谦辞,表示承受、愧任。郡佐,郡守的辅佐官员,如郡丞、长史等。。
怅望隔重泉:怅望,惆怅地遥望。重泉,九泉之下,指逝者所在的阴间。。

背景

此诗为《挽吴尚书三首》组诗的第三首,作者不详。从诗题和内容推断,所挽对象“吴尚书”应是一位曾长期担任东阳郡太守(或类似地方长官),后官至尚书,且政绩斐然、深受爱戴的官员。作者自称“郡佐”,应是吴尚书去世后,继任或同在郡中为官的僚属。诗歌创作于吴尚书逝世后,作者追思其功绩,表达哀悼与敬仰之情。这类挽诗在宋代及以后文人交往中颇为常见,既是礼仪所需,也是真情流露。