原文

我与梅花素有期,故应花怨我轻离。
巡檐索笑宁无日,少待归来酒作池。
七言绝句 冬景 含蓄 咏物 咏物抒怀 抒情 文人 旷达 江南 清新 隐士

译文

我与梅花向来就有心灵的约定,所以料想花儿会埋怨我轻易地离它而去。在屋檐下徘徊,寻求你的笑颜,这样的日子难道不会再有了吗?请你稍等片刻,待我归来,定要以酒为池,与你畅饮,一醉方休。

赏析

这是一首构思精巧、情感真挚的咏物抒情诗。诗人采用拟人手法,将梅花视为有灵性的知己,开篇便点明彼此“素有期”的深厚情谊。正因为有此默契,诗人推己及物,设想梅花会因自己的离别而生“怨”,这种反向思维使情感表达更为曲折动人。后两句是诗人的承诺与想象,“巡檐索笑”化用杜甫诗句,既典雅又生动地描绘出与梅相伴的雅趣。“宁无日”以反问加强语气,表达重聚的坚定信念。结尾“少待归来酒作池”最为精彩,以夸张的笔法(酒作池)许诺归来后的盛大欢聚,既是对“轻离”的补偿,也是对梅花“怨”意的豪迈回应,将爱梅之情推向高潮。全诗语言清新明快,情感由歉疚转为豪迈,在短小的篇幅中完成了情感的起伏,展现了人与花之间超越物我的精神交流。

注释

梅怨:以梅花为倾诉对象,表达一种拟人化的情感。。
素有期:素来有约定。素,平素,向来。期,约定。。
故应:所以应该,料想。。
轻离:轻易地离别。。
巡檐索笑:在屋檐下徘徊,寻找(梅花)的笑颜。此化用杜甫《舍弟观赴蓝田取妻子到江陵喜寄》诗:“巡檐索共梅花笑,冷蕊疏枝半不禁。” 索,寻求。。
宁无日:难道没有那一天吗?宁,岂,难道。。
少待:稍等。少,通“稍”。。
酒作池:形容饮酒之多,如同池塘。此处暗含归来后与梅花共醉的豪情与歉意。。

背景

此诗具体创作背景不详,从内容和风格推断,可能出自宋代以后文人笔下。宋代是咏梅诗词的鼎盛时期,林逋“梅妻鹤子”的典故深入人心,文人将梅花人格化、知己化的写作传统极为普遍。此诗作者虽佚名,但深得此中三昧。诗中“巡檐索笑”化用杜甫诗句,可见作者具有较高的文学修养。作品可能流传于民间或文人唱和之间,后被收录于某些诗词选集或类书之中,体现了古代文人雅士以梅为友、寄托情怀的普遍心理。