原文

仆已疲劳马已颓,忍能日日犯风埃。
前山断处后山出,旧雨晴时新雨来。
梅子有情沿路熟,麦花无数及时开。
一春客里消磨尽,举眼豫章安在哉。
七言律诗 人生感慨 写景 山路 惆怅 抒情 文人 江南 沉郁 游子 田野 雨景

译文

我已疲惫不堪,马儿也已困顿萎靡,怎能忍心日复一日地顶风冒尘前行?前方的山峦刚刚断开,后面的山峰又已显现;旧日的阴雨刚刚放晴,新的雨水却又来临。路旁的梅子仿佛通晓人情,沿着道路依次成熟;田野里无数的麦花,也正应时盛开。整个春天的时光,都在客居他乡的旅途中消磨殆尽,抬眼望去,那目的地豫章城,究竟还在何方呢?

赏析

本诗是南宋诗人吴儆的一首羁旅行役诗,生动刻画了长途跋涉的艰辛与客居他乡的愁绪。首联以“仆疲马颓”的强烈意象开篇,直抒旅途劳顿之苦,“忍能”二字更强化了无奈与厌倦之情。颔联“前山断处后山出,旧雨晴时新雨来”,运用顶真与对仗手法,不仅描绘出山峦连绵、阴晴不定的自然景象,更暗喻人生旅途的曲折反复与世事无常,其中“旧雨”、“新雨”巧妙双关,既指天气,亦暗指人情世故的变迁,意蕴深长。颈联笔锋一转,以“梅子有情”、“麦花及时”的盎然生机反衬旅人的孤寂与时光流逝的感伤,乐景写哀,倍增其哀。尾联“一春客里消磨尽”总结全篇,将个人漂泊的疲惫感升华至对光阴虚度的深沉慨叹,末句“举眼豫章安在哉”以问作结,既表达了目的地遥不可及的迷茫,也暗含了对人生归宿的哲学追问。全诗语言质朴自然,情景交融,对仗工整而意脉流畅,于平实的旅途描写中寄寓了深刻的人生感悟。

注释

豫章:古郡名,治所在今江西省南昌市。。
仆:自称的谦词,指作者自己。。
颓:疲惫,精神不振。。
忍能:怎忍心,怎能。忍,岂忍。能,如此,这样。。
犯风埃:冒着风尘。犯,冒犯,顶着。风埃,风尘。。
旧雨:旧友,老朋友。此处语带双关,既指旧日的朋友,也指旧日的雨水。。
新雨:新交的朋友。此处亦双关,既指新朋友,也指新下的雨。。
梅子有情:梅子仿佛通晓人情,在旅途中次第成熟。。
麦花无数:田野里无数的麦花(麦穗)适时开放。。
消磨:消耗,度过(时光)。。
举眼:抬眼望去。。
安在哉:在哪里呢?安在,何在。哉,语气词,表疑问或感叹。。

背景

此诗创作于南宋时期,具体年份不详。作者吴儆(1125-1183),字益恭,休宁(今属安徽)人。南宋文学家。他一生仕途并不显达,曾辗转多地任职或游历。从诗题“豫章道中”可知,此诗写于作者前往豫章(今江西南昌)的旅途之中。南宋时期,江南地区交通虽较前代发达,但长途陆路旅行依然十分艰辛,风餐露宿、车马劳顿是常态。诗人通过记录这段旅程的切身感受,不仅反映了当时士人宦游或旅行的真实生活状态,也抒发了对人生漂泊、时光易逝的普遍性感慨。