原文

春语莺迷翠柳,烟隔断、晴波远岫。
寒压重帘幔拖绣。
袖炉香,倩东风,与吹透。
花讯催时候。
旧相思、偏供闲昼。
春澹情浓半中酒。
玉痕销,似梅花,更清瘦。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 婉约 婉约派 幽怨 抒情 文人 春景 楼台 江南 爱情闺怨 闺秀

译文

春天的莺语在翠柳间呢喃,令人沉醉。薄薄的烟霭,隔断了远处晴朗的水波和山峦。春寒料峭,仿佛沉沉地压着重重帘幕,绣花的帷幔长长垂落。袖中笼着香炉的暖意,只愿请来东风,将这暖香吹透整个房间。 花开的讯息催促着时节更替。往日的相思,偏偏在这闲暇的白天萦绕心头。春意看似浅淡,情思却浓得化不开,人已半醉。容颜日渐消瘦的痕迹,就像那清冷的梅花,显得更加孤瘦了。

赏析

此词为吴文英(梦窗)典型的婉约深曲之作,以细腻的笔触描绘春日的闺阁情思。上片写景,通过“莺迷翠柳”、“烟隔远岫”、“寒压重帘”等意象,营造出一种既明媚又朦胧、既春意盎然又春寒料峭的复杂氛围,暗示了主人公内心的矛盾与孤寂。“袖炉香,倩东风”的细节,生动传神地刻画出闺中人对温暖与沟通的渴望。下片直抒胸臆,点明“旧相思”在春日闲昼中被重新勾起。“春澹情浓”四字形成强烈对比,精准捕捉了外在春色与内在浓情的不协调感,而“半中酒”的状态更添迷离惆怅。结尾以“似梅花,更清瘦”作比,将无形的相思之苦,化为可见可感的清瘦梅影,意象凄美,余韵悠长,充分体现了梦窗词“密丽深曲”、“辞采秾艳”的艺术特色。

注释

夜游宫:词牌名,又名《念彩云》、《新念别》。。
春语莺迷翠柳:春天的莺语在翠绿的柳枝间萦绕,令人沉醉。迷,沉醉、迷恋。。
烟隔断、晴波远岫:薄雾(或暮霭)隔断了视线,远处晴朗水波和山峦若隐若现。岫(xiù),山峰。。
寒压重帘幔拖绣:春寒料峭,仿佛压着重重帘幕,绣花的帷幔长长地垂着。幔(màn),帐幕。拖,下垂。。
袖炉香,倩东风,与吹透:袖中笼着香炉的暖香,希望借助东风,将香气吹透(室内)。倩(qìng),请、央求。。
花讯催时候:花开的讯息催促着时节流转。。
旧相思、偏供闲昼:往日的相思之情,偏偏在这闲暇的白日里涌上心头。供,呈现、提供。。
春澹情浓半中酒:春意看似淡薄,而内心的情思却异常浓烈,人已半醉。澹(dàn),淡薄。中(zhòng)酒,醉酒。。
玉痕销,似梅花,更清瘦:容颜消瘦的痕迹,就像梅花一样,显得更加清冷瘦削。玉痕,指肌肤或面容。销,消瘦。。

背景

此词具体创作时间不详,当为吴文英(约1200-1260)中年以后作品。吴文英一生未第,游幕终身,常往来于苏杭等地,其词多感怀旧游、抒写恋情与身世之慨。南宋后期,国势日衰,文人内心普遍充满忧患与失落感。吴文英的词作虽不直接涉及时政,但其深幽婉曲的词境、对往昔情感的追忆与对时光流逝的敏感,都折射出时代氛围下的个人心绪。这首《夜游宫》很可能是在某个春日,触景生情,怀念旧日情人或友人而作,属于其大量忆旧怀人词中的一首。