原文

卧龙山脚寒岩底,沮洳泥涂不记年。
疏引一朝逢智匠,坐令咫尺变璇渊。
待时藏用怀灵德,济物施功假世贤。
留作越人歌咏事,召棠阴下酌贪泉。
七言律诗 叙事 古迹 吴越 官员 文人 民生疾苦 江南 清新 颂赞 颂赞 颂赞

译文

在卧龙山的山脚,那寒冷潮湿的岩底,低洼泥泞的状况不知已持续了多少年。一旦遇到有智慧的工匠疏导引流,顷刻间就让这近在咫尺的污浊之地,变成了美玉般的清澈深泉。它仿佛深藏美德等待时机展现功用,借助当世贤能之人的力量,实现了造福一方的功绩。这口井将留作越地百姓歌咏传颂的佳话,就像在召公的甘棠树荫下,酌饮那象征清廉的贪泉之水一般。

赏析

本诗为宋代名臣赵抃咏赞地方官员惠民工程之作。诗以对比手法开篇,“卧龙山脚寒岩底,沮洳泥涂不记年”,描绘凿井前环境的卑湿与历史的久远,为后文的转变蓄势。紧接着,“疏引一朝逢智匠,坐令咫尺变璇渊”,笔锋陡转,通过“一朝”与“不记年”、“泥涂”与“璇渊”的鲜明对照,突显工程成效之速与变化之巨,颂扬了主持官员的智慧与实干。颈联“待时藏用怀灵德,济物施功假世贤”,由实入虚,将方井人格化,赞其蕴含的美德与功用,并点明功成依赖于“世贤”,巧妙地将颂扬对象从“井”过渡到“人”。尾联用典精当,“召棠”喻惠政长存,“贪泉”反衬清廉自守,既表达了百姓对德政的感念,也寄托了对官员操守的期许。全诗结构严谨,由景及事,由事及理,融叙事、写景、议论、用典于一炉,语言凝练庄重,体现了宋代士大夫关切民生、推崇吏治的文学风貌与政治理想。

注释

越州:今浙江绍兴。。
通判:宋代官职,为州府副长官,有监察之权。。
厅事:官府办公的厅堂。。
卧龙山:位于绍兴城内,因山势如卧龙而得名。。
沮洳(jù rù):低湿之地。。
泥涂:泥泞的道路,比喻卑下的地位或污浊的环境。。
智匠:有智慧的工匠,此处指主持凿井工程的贤能官员。。
咫尺:比喻距离很近。。
璇渊:美玉般的深潭,形容清澈甘美的水井。。
待时藏用:等待时机,隐藏功用。语出《易经》。。
灵德:美好的德性。。
济物:救助他人,有益于社会。。
假:借助。。
世贤:当世的贤能之人。。
越人:越地(绍兴)的人民。。
召棠:典出《诗经·召南·甘棠》,周代召伯巡行南国,曾在甘棠树下听讼断案,后人思其德政,爱护此树而不忍砍伐。后以“召棠”或“甘棠”称颂官员的惠政。。
阴下:树荫之下。。
贪泉:泉名,传说饮之则生贪欲。晋代吴隐之任广州刺史,途经贪泉,酌而饮之,并赋诗明志,终以清廉著称。此处反用其典,意指此井水清冽,能涤荡贪欲,象征官员的清廉。。

背景

此诗创作于赵抃任职越州期间或之后。赵抃(1008年—1084年),字阅道,号知非子,衢州西安(今浙江衢州)人。北宋名臣,以清廉刚直著称,卒谥“清献”,世称赵清献。他曾任殿中侍御史,弹劾不避权幸,京师号称“铁面御史”。后历知成都、杭州、越州等地,为政宽简,深得民心。越州(今绍兴)通判厅事后新凿方井,当为当地官员主持的一项便民水利工程,解决了民众取水不便的问题。赵抃见此利民之举,欣然赋诗以记,既是对同僚政绩的肯定,也是其本人重民生、崇实务政治理念的体现。