原文

绣围春水锦笼山。
冶游天。
可惜连朝中酒、怯秋千。
妆楼暖。
朱帘卷。
燕斜穿。
冲落两三花片、镜台边。
写景 含蓄 婉约 婉约派 抒情 文人 春景 柔美 楼台 江南 清新 爱情闺怨 节令时序 闺秀

译文

春水如绣带环绕,山色似锦缎笼罩,正是外出游乐的好天气。只可惜连日醉酒,身体慵懒,连秋千也怯于去荡了。 梳妆楼内暖意融融,朱红的帘子高高卷起。燕子斜飞穿入,不经意间冲落了几片花瓣,飘到了镜台旁边。

赏析

这首《相见欢》以细腻婉约的笔触,描绘了一幅春日闺阁闲情图。上阕写室外春景之盛与人之慵懒,形成鲜明对比。“绣围春水锦笼山”用比喻和铺陈手法,极言春色之浓丽华美。“可惜”二字陡转,道出因醉酒而辜负春光的淡淡惆怅与慵懒情态,情感含蓄蕴藉。下阕镜头转入室内,“妆楼暖”、“朱帘卷”营造出温馨静谧的闺阁氛围。“燕斜穿”是动态的点睛之笔,打破了室内的宁静,带来盎然生机,而“冲落两三花片、镜台边”这一细节捕捉尤为精妙,既暗示了春之将暮(花落),又将室内外之景、人与物之情巧妙联结。花瓣飘落镜台,仿佛也映照出闺中人见花伤春、自怜自惜的微妙心绪。全词语言清丽,意境优美,在有限的篇幅内展现了丰富的画面层次和细腻的情感流动,体现了朱敦儒词作婉约清丽的一面。

注释

绣围:指春日繁花似锦,如锦绣围绕。。
春水:春天的河水。。
锦笼山:山色如锦绣笼罩。。
冶游天:适合外出游乐的天气。冶游,指春日或节日里男女外出游玩。。
连朝中酒:连日饮酒过量。中酒,醉酒。。
怯秋千:因身体不适(醉酒)而不敢荡秋千。。
妆楼:女子梳妆的楼阁。。
朱帘:红色的帘子。。
燕斜穿:燕子斜飞穿过。。
冲落:指燕子飞过时带落。。
花片:花瓣。。
镜台:梳妆台。。

背景

此词为宋代词人朱敦儒的作品。朱敦儒(1081-1159),字希真,号岩壑,洛阳人,人称“洛中八俊”之一。其词早年多写闲适生活,风格婉丽清畅。南渡后,部分作品感怀家国,风格转向悲凉。这首《相见欢》从其内容和风格判断,应属其早期作品,反映了他承平时期优游闲适的生活情趣和敏锐的景物观察力。词牌《相见欢》又名《乌夜啼》、《秋夜月》、《上西楼》,原为唐教坊曲名,多用于抒写缠绵悱恻之情。