原文

纵有灵符共綵丝,心情不似旧家时。
榴花照眼能牵恨,强切菖蒲泛酒卮。
七言绝句 人生感慨 写景 凄美 含蓄 夏景 婉约 抒情 文人 江南 游子 端午 节令时序

译文

纵然有辟邪的灵符和祈福的五彩丝线相伴,但此刻的心情却再也不像从前在家乡时那般欢愉了。眼前鲜红耀眼的石榴花,只能勾起我心中的离愁别恨;我勉强切碎菖蒲,将它浸入酒中,独自举杯,却饮不尽这满怀的孤寂与乡思。

赏析

这首《端午》诗以节日风俗为背景,抒发了深切的羁旅乡愁和物是人非的感慨。艺术特色鲜明:首句“纵有灵符共綵丝”以节日典型物象起兴,“纵有”一词转折有力,暗示外在的节日装饰无法驱散内心的孤寂。次句“心情不似旧家时”直抒胸臆,点明主旨——节日的欢乐属于记忆中的“旧家”,与当下的凄凉形成强烈对比。后两句寓情于景,手法精妙:“榴花照眼”本是端午时节生机勃勃的景象,却因游子心境而“能牵恨”,以乐景写哀情,倍增其哀。“强切菖蒲”的“强”字,生动刻画出主人公勉强遵循节日习俗、试图融入节日氛围却终难排遣愁绪的无奈与挣扎。全诗语言凝练,情感真挚,通过节日细节的对比,将漂泊者的心理刻画得细腻入微,是一首优秀的节令感怀诗。

注释

灵符:端午节时人们佩戴的符箓,用以驱邪避瘟。。
綵丝:即五彩丝线,又称“长命缕”、“续命缕”,端午节系于手臂以辟邪祈福。。
旧家时:指过去、从前在家乡的时候。。
榴花照眼:石榴花在五月(端午前后)盛开,颜色鲜红耀眼。。
牵恨:引发、勾起愁恨。。
菖蒲:多年生水生草本植物,端午节有悬挂或饮用菖蒲酒以辟邪的习俗。。
酒卮:古代一种盛酒的器皿,这里泛指酒杯。。
泛酒卮:将菖蒲切碎浸泡在酒中饮用。。

背景

这首诗具体创作年代与作者已不可考,当为古代一位漂泊在外的游子或仕宦于他乡的文人于端午节所作。端午节在古代是重要的传统节日,有佩戴灵符、五彩丝,悬挂艾草、菖蒲,饮菖蒲酒等一系列驱邪避疫、祈福纳祥的习俗。对于身处异乡的游子而言,热闹的节日氛围最易触发对故乡和亲人的思念。此诗正是抓住了这一特定时刻的心理感受,反映了古代社会因宦游、战乱、谋生等原因而产生的普遍羁旅情怀。其风格含蓄婉转,情感深沉,符合唐宋以后文人节令诗的典型特征,可能流传于民间或被收录于某些散佚的诗集之中。