原文

数间茅屋水边村,杨柳依依绿映门。
渡口唤船人独立,一蓑烟雨湿黄昏。
七言绝句 写景 含蓄 吴越 山水田园 抒情 文人 村庄 江南 江河 淡雅 清新 游子 雨景 黄昏

译文

几间茅草屋坐落在水边的村庄,杨柳枝条轻柔,一片翠绿映照着门户。渡口边,招呼渡船的人独自伫立,披着一身蓑衣,在如烟的细雨中,整个黄昏都显得湿润而迷蒙。

赏析

这首诗以简淡的笔触勾勒出一幅江南水乡的黄昏烟雨图,意境幽远,富有画意。前两句写静景:'数间茅屋'点出村居的简朴,'水边村'交代环境,'杨柳依依绿映门'则用《诗经》典故,以杨柳的柔美姿态和鲜亮色彩为画面增添了生机与温情,动静结合。后两句写动景与人:'渡口唤船'是声音与动作,'人独立'将焦点集中于一个孤独的旅人(或渔夫)形象。'一蓑烟雨湿黄昏'是全诗点睛之笔,'一蓑'与'烟雨'构成点与面的关系,'湿'字用得极妙,既是实写雨雾沾湿蓑衣,更是通感手法,将视觉(烟雨朦胧)与触觉(湿润)交融,使整个黄昏的时空都弥漫着一种潮湿、清冷、静谧的氛围。诗人捕捉了旅途中最具代表性的瞬间景象,语言清新自然,不事雕琢,却情景交融,在平淡中见深远,体现了宋代山水田园诗追求韵味和意境的审美倾向。

注释

吴门:古吴县(今江苏苏州)的别称,也泛指吴地。。
道中:旅途中。。
茅屋:用茅草盖顶的简陋房屋。。
依依:形容杨柳枝条轻柔、随风飘拂的样子。语出《诗经·小雅·采薇》:'昔我往矣,杨柳依依。'。
绿映门:杨柳的绿色映照着门户。。
渡口:过河的地方。。
唤船:招呼渡船。。
独立:独自站立。。
蓑:蓑衣,用草或棕毛制成的雨披。。
湿黄昏:使黄昏的景色显得湿润、朦胧。。

背景

此诗为宋代诗人孙觌所作。孙觌(1081-1169),字仲益,号鸿庆居士,常州晋陵(今江苏武进)人。北宋大观三年(1109)进士,历官翰林学士、吏部尚书、户部尚书等。晚年归隐太湖。他的诗歌风格多样,有些作品清新流畅,善于描绘自然景物。《吴门道中二首》是其行旅诗的代表,描绘了途经吴地(今苏州一带)水乡时的所见所感。江南水乡河网密布,渡口、舟船、烟雨是常见风物,诗人于旅途黄昏遇雨,将眼中之景化为笔下诗意,表达了羁旅闲愁以及对宁静乡村生活的隐约向往。