原文

蛾眉对歌舞凉伊,舞身还逐歌声齐。
捲花万段忽进酒,斗高蝴蝶飞来低。
七言绝句 写景 叙事 宫廷生活 文人 柔美 楼台 歌妓 清新 荆楚

译文

美丽的歌姬正对着歌舞,那舞姿与歌声是如此和谐清雅。舞者的身姿紧紧追随着歌声的节拍,整齐划一。忽然间,那如同千万片花瓣翻卷的繁复舞姿中,有人上前进酒。舞姬们的身形陡然高跃又翩然低回,就像蝴蝶忽而高飞又忽而低掠。

赏析

本诗以生动的笔触描绘了一场官宴上的歌舞进酒场景,画面感极强。首句“蛾眉对歌舞凉伊”点明人物与事件,营造出雅致的氛围。次句“舞身还逐歌声齐”精准捕捉了歌舞同步的和谐之美,展现了古代乐舞的高度艺术性。第三句“捲花万段忽进酒”是场景的转折,将视觉的华美(万段捲花般的舞姿)与宴饮的礼仪(进酒)巧妙结合,使画面动静相宜。末句“斗高蝴蝶飞来低”是全诗点睛之笔,运用精妙的比喻,将舞姬轻盈灵动的姿态比作上下翻飞的蝴蝶,既写出了舞姿的变幻莫测,又赋予了其自然生灵般的优美与自由,极富想象力。整首诗语言凝练,意象鲜明,虽为即景之作,却通过对歌舞瞬间的捕捉,展现了唐代宴饮文化的精致与奢华,具有较高的艺术价值。

注释

经从丰城谒于房州于令:此句点明事件与地点。经从,经过、途经。丰城,地名,今江西省丰城市。谒,拜见、拜访。于房州,指房州(今湖北房县)的于姓县令。于令,即于县令。。
侍姬:侍妾、歌姬。。
蛾眉:原指女子细长而弯曲的眉毛,此处借指美丽的歌姬。。
凉伊:此处“凉”字或为“良”字之误,或为形容歌舞氛围之清雅。“伊”,语助词,无实义。。
舞身还逐歌声齐:形容舞者的身姿与歌声的节奏完全同步、和谐一致。逐,追随。齐,一致。。
捲花万段:形容舞姿繁复多变,如同千万片花瓣在翻卷。捲,同“卷”。。
斗高蝴蝶飞来低:形容舞姬的舞姿轻盈曼妙,忽高忽低,如同蝴蝶在花间上下翻飞。斗,通“陡”,突然。。

背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从诗题“经从丰城谒于房州于令”判断,应为一位文人途经丰城,去拜会房州的于姓县令时,在宴会上即兴所作。唐代官员之间交往、宴饮时,常有歌舞助兴,文人即席赋诗亦是常事。此诗便是这一社会文化生活的生动写照。诗题标明“二首 其一”,说明原作是一组诗,此为第一首,内容聚焦于歌舞场面本身。作品可能流传于文人笔记或诗集中,后散佚,作者失传。