原文

开边为计苦匆匆,淮水东流战血红。
军令一申人百勇,议郎当日佐元戎。
七言绝句 中原 叙事 悲壮 悼亡追思 政治抒情 文人 武将 江南 江河 沉郁 颂赞

译文

为了开拓边疆、巩固防务,你苦心筹划,奔波匆忙。淮河之水向东流去,却映照着惨烈战事留下的血光。军令一旦颁布,将士们便勇气百倍,斗志昂扬。想当年,你以议郎的身份,出色地辅佐了军中主帅,功绩昭彰。

赏析

这是刘宰组诗《挽京口使君丰郎中十首》中的第三首,以凝练的笔触追忆和赞颂了丰郎中在戎马生涯中的功绩与风采。首句“开边为计苦匆匆”概括其为国操劳、奔波筹划的辛劳,“苦匆匆”三字形象传神。次句“淮水东流战血红”以淮河为背景,用“战血红”这一强烈视觉意象,既点明了抗金前线的地理位置,又渲染了战争的残酷与悲壮,色彩对比鲜明,意境苍凉。后两句笔锋一转,聚焦于丰郎中的个人才能:“军令一申人百勇”侧面烘托其治军有方,能激发士气;“议郎当日佐元戎”则点明其虽为文官(议郎),却能在军旅中辅佐主帅,文武兼资,卓有建树。全诗在哀挽的基调中融入豪壮之气,通过概括性的场景描写与对比手法,塑造了一位勤于国事、富有韬略的官员形象,表达了作者的深切缅怀与崇高敬意。

注释

挽:哀悼死者。。
京口使君:京口(今江苏镇江)的地方长官。使君,汉代对刺史或州郡长官的尊称,后沿用。。
丰郎中:指被哀悼的对象,姓丰,官职为郎中。郎中,官名,始于战国,隋唐至清,各部皆设郎中,分掌各司事务,为尚书、侍郎之下的高级官员。。
开边:开拓边疆。此处指为抵御外敌、巩固边防而采取的军事行动。。
淮水:即淮河。南宋时,淮河一线是宋金对峙的前沿。。
战血红:形容战事惨烈,血流成河。。
军令一申:军令一旦颁布。申,陈述,颁布。。
人百勇:将士们勇气百倍。化用《诗经·秦风·无衣》“修我戈矛,与子同仇”及《左传》“一鼓作气”之意,形容士气高昂。。
议郎:官名,汉代设置,为光禄勋属官,掌顾问应对,无常事。此处指丰郎中曾担任的官职,点明其文官身份。。
佐:辅佐。。
元戎:主将,统帅。。

背景

此诗创作于南宋时期。京口(今镇江)地处长江下游,是南宋防御金兵南下的军事重镇。诗题中的“丰郎中”其人生平不详,但从诗的内容看,他应是一位曾在京口地区任职、并参与过抗金军事行动的官员。作者刘宰是南宋文人,隐居不仕,但关心国事。这组挽诗是在丰郎中去世后所作,旨在追思其生平功绩。第三首 specifically 回忆了丰郎中在淮河前线参与军事的往事。南宋与金长期以淮河为界对峙,淮水一带战事频繁,此诗正是那段历史的缩影。