译文
大涤山这座仙山实在难以寻访,仙人的楼阁就倚靠在远郊的林野之中。大地被九重锁钥般的山势环绕,溪水便是穿行的路径;殿宇与群峰合为一体,山石成了天然的画屏。落日时分,山间雾霭呈现出紫翠交融的奇幻色彩;清秋时节,林木山石仿佛是用丹青妙笔描绘而成。我生来就怀有陈元龙那般豪迈不羁的意气,向东遥望那苍茫大海,醉意朦胧的双眼顿时为之清醒。
注释
九锁:指大涤山(在今浙江杭州临安)的九处锁钥般的险要山势或景观。。
大涤仙山:即大涤山,道教洞天福地之一,传说为仙人栖居之所。。
林坰:郊野。坰,离城很远的郊野。。
地环九锁溪为路:地形被九处锁钥般的山势环绕,溪流成为穿行其间的道路。。
殿合诸峰石作屏:道观殿宇与周围山峰融为一体,山石如同天然的屏风。。
烟岚:山间蒸腾的雾气。。
紫翠:夕阳映照下,山岚呈现出的紫色与翠绿色彩。。
写丹青:如同用丹青(绘画颜料)描绘出来一般,形容景色如画。。
素负:一向怀有。。
元龙气:豪迈不羁、高迈超俗的意气。元龙,指三国时陈登,字元龙,以豪气著称。。
沧溟:大海。。
醉眼醒:从醉意中清醒过来,此处形容被壮阔景象震撼而精神一振。。
赏析
本诗为林景熙游览道教名山大涤山所作组诗的第一首,生动描绘了九锁山奇险幽深的自然景观与超凡脱俗的仙道氛围。首联以“不易寻”点出仙山之幽邃神秘,“仙人楼阁”则直接引入道教意象。颔联巧用“锁”、“合”二字,既写出山势环抱、溪路蜿蜒的地形特征,又赋予殿宇峰石以灵性,人与自然建筑浑然一体。颈联为写景佳句,“落日烟岚呈紫翠”捕捉了光线与雾气交织的瞬息幻彩,“清秋木石写丹青”则以画喻景,静态的秋色被赋予了动态的创作过程,色彩明丽,意境高远。尾联由景及情,诗人以豪气的陈元龙自比,面对东海的苍茫,个人的“醉眼”被壮阔的自然景象“唤醒”,抒发了超脱尘俗、向往自然与自由的高远情怀。全诗对仗工整,炼字精准,将道教仙山的玄妙与诗人自身的豪情完美融合,体现了宋末遗民诗人寄情山水、寻求精神超脱的典型心态。