译文
昔日金碧辉煌的千百间寺院都已毁尽,唯有这座庵堂幸免于难,未化劫灰。 佛像不知归于何方佛国而去,只有游方的僧人从别的山峰偶然到来。 那巨大的岩石仿佛是神力鞭挞所至,陡峭的悬崖好似天帝亲手凿开。 我在这幽静之地探寻古迹,游兴正浓尚未尽兴,却见树梢之上,夕阳已在催促我该回去了。
注释
瑞岩:山名或寺名,所指具体地点待考,可能为佛教圣地。。
金碧千间:形容寺庙建筑众多,金碧辉煌。金碧,指金色和碧色,代指华丽的寺庙彩绘装饰。。
劫灰:佛教语,指劫火(世界毁灭时的大火)焚烧后留下的灰烬,比喻灾难后的残迹。。
惟庵免劫灰:只有这座庵堂(或指瑞岩寺)幸免于灾难。。
佛归何国去:佛像(或佛法)不知归于何方。暗指寺庙荒废,佛像无存。。
僧自别峰来:僧人从别的山峰而来。暗示本寺已无僧侣驻守。。
神鞭:传说中神力驱使的鞭子。此处形容巨石形状奇特,似为神人鞭打所致。。
帝凿:天帝开凿。形容悬崖陡峭奇险,非人力所能为。。
幽寻:幽静地探寻、游览。。
情未已:游兴未尽。。
木杪(miǎo):树梢。杪,树枝的细梢。。
夕阳催:夕阳催促(游人归去)。。
赏析
本诗是一首游览荒废古寺的感怀之作。首联以强烈的对比开篇,“金碧千间尽”极写昔日寺庙群落的宏伟与繁华尽成过往,而“惟庵免劫灰”则突显出瑞岩寺(或庵)在历史劫难中幸存的孤寂与珍贵,奠定了全诗苍凉而又略带庆幸的基调。颔联由物及人,“佛归”与“僧来”的对仗,巧妙写出了寺庙香火断绝、佛像无存、僧侣离散的荒凉现状,唯有游方僧的偶然到来,更反衬出此地的寂寥。颈联笔锋一转,以雄奇的想象描绘山岩之险峻,“神鞭至”、“帝凿开”运用神话典故,赋予自然景观以磅礴的神力,在荒废的人文遗迹中,凸显出自然造化的永恒与伟力。尾联收束于游者的主观感受,“幽寻情未已”表达了对这片幽静之地的留恋,而“木杪夕阳催”则以景结情,夕阳这一意象既点明时间,又暗含时光流逝、盛景难再的淡淡哀愁,使得寻幽访古的余韵悠长。全诗语言凝练,意境苍古,在历史兴废与自然永恒的对照中,寄托了深沉的感慨。