译文
吴王春天的宫殿里舞动着娇美的西施,她穿着若耶溪纱染红的裙裳。烛火即将燃尽,池苑台阁突然荒废,美人归去却已无家可归。 千年后重新寻访这处故址,老树竟相绽放花朵。春风温柔如水,宫殿的流云恍若梦境,只有乌鸦的聒噪声响彻天空。
注释
眼儿媚:词牌名,又名《秋波媚》,双调四十八字。
馆娃宫:春秋时期吴王夫差为西施建造的宫殿,遗址在今江苏苏州灵岩山。
吴王:指春秋时期吴国君主夫差。
娇娃:指西施,越国美女,被献给吴王夫差。
裙茜:茜草染红的裙子,茜草可作红色染料。
越溪:若耶溪,西施浣纱之处,在今浙江绍兴。
银烛:明亮的烛火,形容宫廷奢华。
神鸦:栖息在神庙遗址的乌鸦,常作为历史遗迹的象征。
赏析
这首词以馆娃宫遗址为背景,通过今昔对比手法展现历史沧桑。上片追忆吴王夫差与西施的宫廷奢华生活,'烧残银烛'暗示繁华将尽,'归去无家'暗指西施结局悲惨。下片转入现实景象,'老树生花'象征生命轮回,'春风如水,宫云如梦'用柔美意象反衬历史无情,结尾'噪起神鸦'以乌鸦啼鸣打破静谧,营造苍凉意境。全词婉约凄美,通过细腻的意象组合,表达了对历史兴亡的深沉感慨。