译文
宫廷井边的梧桐树叶上露水还未干涸,洞庭湖波涛宽阔水面已先觉寒冷。落叶翩跹飞舞岂肯随风回转,淅沥声响愁绪侵入如环般盘旋。 寻觅那吹奏凤管的知音,却使君王容颜惨淡。往昔如同双蝶在花间嬉戏。深宫秘事能向谁询问,云起轩前夕阳正染得一片血红。
注释
金井梧桐:指宫廷中的井边梧桐,古诗词中常以'金井'指宫廷或富贵人家的井。
露未乾:清晨露水尚未干涸,暗示时间背景。
洞庭波阔:化用屈原《湘夫人》'洞庭波兮木叶下'意境。
翩翻:落叶飘飞的样子。
回风舞:在旋风中飞舞,出自《楚辞·悲回风》。
淅沥:落叶声,亦形容雨雪声。
绾臂环:古代女子臂饰,此处喻指落叶如环状盘旋。
凤管:笙箫等管乐器,传说中萧史弄玉乘凤而去的故事。
惨龙颜:使皇帝容颜惨淡,指光绪帝因变法失败被囚。
云起轩:文廷式书斋名,文廷式号'芸阁',为光绪帝珍妃师傅。
夕阳殷:夕阳血红,暗喻晚清国运衰微。
赏析
此词为题咏朱祖谋《落叶词》手稿而作,借落叶意象寄托晚清国变之悲。上片化用屈原《湘夫人》意境,以金井梧桐、洞庭波阔营造萧瑟氛围,'翩翻'二句以拟人手法写落叶姿态,暗喻戊戌志士不屈精神。下片'寻凤管'暗指珍妃与光绪帝爱情悲剧,'双蝶戏花'对比昔日欢愉与今朝凄凉。结句'云起轩头夕阳殷',以文廷式书斋与血色夕阳作结,既悼念故人,更象征晚清王朝的末日悲歌,含蓄深沉,哀婉凄绝。