策策秋声起树枝,遥怜塞下雁来时。宁闻中夜荒鸡舞,肯拾他人竹马骑。短剑旧曾交侠客,小诗犹作将偏师。无情却是青铜镜,刚照书生两鬓丝。
七言律诗 人生感慨 悲壮 抒情 政治抒情 文人 武将 江南 沉郁 激昂 秋景 自励

译文

秋风萧瑟,吹动树枝发出策策声响,我遥念着边塞大雁南飞之时。 我岂愿听到那半夜不祥的鸡鸣起舞,更不肯拾取他人玩过的竹马来骑乘。 昔日我曾持短剑与侠客结交,如今只能以短小诗篇权当统领偏师。 最无情的莫过于那青铜镜,偏偏照出我这书生两鬓已生的丝丝白发。

注释

策策:象声词,形容风吹树叶的声音。。
塞下:边塞地区。。
宁闻:岂愿听到。。
中夜荒鸡舞:用祖逖“闻鸡起舞”典故,但“荒鸡”指半夜不按时啼叫的鸡,古人以为不祥。此处反用其意,表达不愿听到象征恢复中原的鸡鸣,暗含时局无望的悲愤。。
肯拾他人竹马骑:竹马,儿童游戏时当马骑的竹竿。此句意为岂肯拾取他人玩过的竹马(喻权位)来骑,表达不依附、不妥协的气节。。
短剑:指宝剑,象征武艺和侠义精神。。
交侠客:与侠客结交。。
将偏师:统领一支小部队。将,率领。偏师,指非主力部队。。
青铜镜:古代的铜镜。。
刚:偏偏,恰恰。。
鬓丝:鬓角的白发。。

赏析

此诗为明末抗清英雄张煌言感怀身世、抒发壮志难酬之悲的七言律诗。首联以秋声、塞雁起兴,营造萧瑟悲凉氛围,奠定全诗基调。颔联连用“宁闻”、“肯拾”两个反诘,以“荒鸡舞”、“他人竹马”为喻,斩钉截铁地表明自己绝不随波逐流、依附权贵的坚贞气节与独立人格,用典精当,意蕴深刻。颈联今昔对比,“短剑交侠客”是往昔豪情万丈的写照,“小诗将偏师”则是当下现实处境的无奈自嘲,一“旧”一“犹”,饱含无限沧桑与悲愤,将一位文人将军在绝境中仍以笔为戈的悲壮形象刻画得淋漓尽致。尾联笔锋一转,以“无情”的青铜镜照见“两鬓丝”作结,将时光流逝、功业未成的深沉感慨具象化,镜之“无情”反衬诗人之“多情”与“有情”,意境苍凉,余韵悠长。全诗情感沉郁顿挫,语言凝练劲健,用典贴切而不晦涩,对比鲜明而富有张力,充分展现了作者作为民族志士的铮铮铁骨与作为诗人的深沉诗情,是明末遗民诗中不可多得的佳作。