译文
那众多如同逃亡未安的修行者,让刘郎心中始终牵挂难平。待到点化他们证悟成为阿罗汉,便能飞升虚空无影无踪,再也无处可寻。
注释
应真:佛教语,指阿罗汉。意谓得真道的人。。
五百:虚指,形容众多。。
逋逃士:逃亡的人。逋(bū),逃亡。此处可能借指未得解脱的修行者或众生。。
刘郎:此处并非特指历史人物刘备,而是泛指世俗之人,或指一位具有世俗牵挂的“刘姓”施主、信徒。在禅宗语境中,常以“刘郎”喻指未悟的凡夫。。
不放心:心中牵挂,无法释怀。。
教醒:点化、使之觉悟。。
阿罗汉:梵语音译,小乘佛教修行的最高果位,已断尽烦恼,解脱生死,应受天人供养。此处指已证果的圣者。。
飞空无处寻:指阿罗汉神通自在,飞升虚空,了无踪迹,喻指超越形迹、不可执着的悟境。。
赏析
这是一首富有禅意的短诗,以简洁的语言勾勒出修行与觉悟的图景。前两句“五百逋逃士,刘郎不放心”,以“逋逃士”比喻尚未解脱、仍在烦恼中流转的众生,而“刘郎”则代表怀有世俗执念与牵挂的凡夫心。这种“不放心”,正是修行需要破除的我执与法执。后两句笔锋一转,“教醒阿罗汉,飞空无处寻”,描绘了经由点化觉悟后的境界——证得阿罗汉果位,获得神通自在,飞升虚空,超越一切形迹与执著。“无处寻”三字,深刻体现了佛教“无住”、“空性”的思想精髓,真正的解脱是超越二元对立,不落痕迹,心无挂碍。全诗对比鲜明,从“不放心”的执著,到“无处寻”的洒脱,生动阐释了从迷到悟的修行历程,语言凝练而意蕴深远,颇具机锋。