译文
猛兽无法伤害皇帝,她挺身而出用身体遮挡身着赭袍的君王。 可哪里知道,后来的丁氏、傅氏这些外戚,他们的凶恶竟比当年的熊还要可怕。
注释
杂咏一百首:刘克庄创作的大型咏史组诗,共一百首,每首咏一位历史人物或事件。。
冯昭仪:汉元帝妃子,汉平帝祖母。本名冯媛,汉元帝时封为昭仪。。
兽不能加害:指“熊出圈”典故。据《汉书·外戚传》载,汉元帝率后宫观斗兽,有熊逃出圈栏,攀槛欲上殿,左右贵人皆逃,唯冯媛直前当熊而立,保护元帝。。
倾身障赭红:倾身,挺身而出。障,遮挡。赭红,指皇帝所穿的赭红色袍服,代指汉元帝。。
安知:哪里知道,怎会预料到。。
丁与傅:指汉哀帝时的外戚丁氏和傅氏。丁氏指哀帝母丁太后一族,傅氏指哀帝祖母傅太后一族。。
他日:将来,后来。。
鸷于熊:鸷,凶猛。比熊更凶猛。此句暗指丁、傅外戚日后专权擅政,对汉室造成的危害比当年的熊更甚。。
赏析
这是一首咏史诗,借汉代冯昭仪当熊护驾的典故,抒发对历史兴衰与政治祸患的深刻见解。前两句正面描绘冯昭仪的英勇行为,“倾身”二字形象刻画出其奋不顾身的姿态,“障赭红”则点明其忠君护主的核心。后两句笔锋陡转,以“安知”引出深沉的感慨与讽刺:当年冯昭仪以血肉之躯阻挡的是可见的野兽之危,而后来丁、傅外戚专权,则是无形却更为深重的政治祸患,其危害“鸷于熊”。诗人运用对比手法,将具体的历史事件与抽象的政治教训并置,以小见大,揭示了外戚干政这一贯穿汉代历史的痼疾。语言凝练,寓意深远,在短短二十字中完成了对历史人物的评价与对历史规律的揭示,体现了刘克庄咏史诗精警深刻的特点。