译文
望着浩渺的烟波回忆往昔同游的时光,何时能重访北湖与鸥鸟为伴?像飘零的宋玉一样,独自为秋色而悲伤。 感叹人情如云雨般反复无常,纵使斟满酒杯也难以排遣古今之愁。在玉箫声里独自倚靠着西楼。
注释
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
浩浩烟波:形容水面广阔,烟雾弥漫的景象。
北湖:指成都北部的湖泊,具体所指待考,可能指北郊的湖泊或泛指城北水景。
宋玉:战国时期楚国辞赋家,代表作《九辩》开创了悲秋主题。
云雨翻覆:化用杜甫《贫交行》'翻手作云覆手雨',喻人情反复无常。
深杯:满杯的酒,指借酒消愁。
玉箫:精美的箫,亦暗用弄玉吹箫的典故。
赏析
这首词以成都为背景,通过烟波、北湖、秋色等意象,营造出苍茫寥落的意境。上片以浩渺烟波起兴,引出对旧游的追忆和重访的期盼,借用宋玉悲秋的典故,抒发了文人的飘零之感。下片'云雨翻覆'化用杜甫诗意,暗喻世态炎凉;'深杯难遣'极言愁绪之深重,最后以玉箫声中西楼独倚作结,余韵悠长,将个人身世之感与历史沧桑之叹融为一体,体现了婉约词深曲含蓄的艺术特色。