译文
云雾缭绕的山谷中泉水深广,小的泉眼如酒杯,大的泉眼如酒罂。更有那平坦光洁的石台,可容纳数位客人,回旋激荡的溪流,仿佛环绕着传递的酒杯。三条溪涧交汇流淌,两侧山崖悬挂着瀑布,飞溅的水花如捣碎的雪、飞扬的霜,洒落在翠绿的山屏上。途经之处,可见红色的嫩草、碧绿的青草,以及古老的树木和苍劲的藤蔓。 我徘徊流连,倚靠着山亭的楹柱。不禁莞尔,这山水仿佛懂得取悦于人,似有深情。只见那山路峰回路转,层峦叠嶂,看似到了尽头却又出现,岩谷一层接着一层。仰头望向云间,隐约可见茅屋和鸡犬,让人怀疑那是仙家为躲避秦时战乱而居的所在。望向青翠树林的尽头,只见烟霞缥缈,仿佛隐隐传来仙境的鸾凤笙歌。
注释
沁园春:词牌名,双调一百十四字,前片四平韵,后片五平韵。。
西岩三涧:词题,指西岩山的三条溪涧。西岩,山名,具体所指待考,或为词人游历或隐居之地。。
泓(hóng):水深而广。。
罂(yīng):古代一种大腹小口的盛酒器,形容泉眼之大。。
石筵:平坦如席的岩石。筵,竹席。。
平莹:平整光洁。。
淙(cóng)流:流水声,此指溪流。。
回激:水流回旋激荡。。
飞觥(gōng):传杯饮酒。觥,古代酒器。。
捣雪飞霜:形容瀑布飞溅的水花如雪似霜。。
翠屏:翠绿的山壁,如屏风般矗立。。
丹荑(tí):红色的嫩草。荑,草木初生的嫩芽。。
山楹(yíng):山间的房屋柱子,此指山亭或山居的廊柱。。
傍回侧转:形容山路峰回路转。。
茅茨(cí):茅草屋顶,代指简陋的屋舍。茨,用茅草盖的屋顶。。
避秦:借用陶渊明《桃花源记》中“避秦时乱”的典故,指躲避乱世、隐居世外之地。。
青林表:青翠树林的外面、上方。表,外。。
鸾笙(luán shēng):指仙乐。鸾,传说中凤凰一类的神鸟;笙,一种管乐器。。
赏析
这首《沁园春·西岩三涧》是南宋词人刘子寰的一首山水纪游词。词人以细腻的笔触和丰富的想象,描绘了西岩山三涧一带清幽奇绝的自然景色,并融入了对隐逸仙境的向往之情。
艺术特色上,词作层次分明,由近及远,由实入虚。上片着重写眼前之景:从泉眼的大小(如杯如罂),到石台的平坦(宽容数客),再到溪流的动态(淙流回激),最后聚焦于宏大的瀑布(捣雪飞霜)和整体的植被环境(丹荑碧草,古木苍藤),画面感极强,动静结合,色彩明丽(丹、碧、翠)。
下片转入游赏感受与遐想。词人“徘徊却倚”,与山水产生情感互动(笑山水娱人若有情)。接着写远景的层叠山峦(峰峦叠叠,岩谷层层),视线随之抬高至云间,引出“茅茨鸡犬”的世外景象,并巧妙化用《桃花源记》的典故,将实景虚化为仙境。结尾“隐隐鸾笙”以听觉的想象收束,余韵悠长,将隐逸之思推向高潮。
全词语言清丽,比喻生动(如杯如罂、捣雪飞霜),用典自然(避秦),在描绘山水之美的同时,含蓄地表达了作者超脱尘俗、向往宁静自由生活的心境,体现了宋代文人山水词中常见的“林泉之志”。