译文
自古以来有才华的人就难以得到,而这个人又过早地离世了。 谗言小人屡屡逼迫他离开朝廷,直到白发苍苍也只能悲叹自己官位卑微。 再也看不到你留下的奏章文章,只能空怀像季札挂剑那样的哀伤。 你的魂魄啊,我招也招不回来,看那南斗星都在今夜黯淡无光。
注释
士特:指刘士特,作者刘子翚的友人,生平不详,从诗中看应为一位有才德却仕途坎坷、英年早逝的官员。。
斯人:此人,指刘士特。。
青蝇:语出《诗经·小雅·青蝇》:“营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。”后世常以“青蝇”比喻进谗言的小人。。
去国:离开国都,指被贬谪或被迫离开朝廷。。
白首叹为郎:头发白了还在叹息自己只是个郎官。郎,古代官名,多为中下级官职。此句化用汉代颜驷“三世不遇,老于郎署”的典故,形容士特仕途不顺,沉沦下僚。。
遗书奏:指士特生前留下的奏章或文章。。
挂剑伤:典出《史记·吴太伯世家》。春秋时,吴国季札出使北方,途经徐国,徐君喜爱季札的佩剑但未明言。季札心知,但因出使需要,决定归途再赠。待季札返回时,徐君已死,季札便将宝剑挂在徐君墓树上而去。后世以“挂剑”比喻对亡友坚守信义,深切悼念。此处表达作者对亡友的深情与遗憾。。
楚魂:指士特的魂魄。楚地巫风盛行,有招魂习俗,故称。也可能暗指士特为楚地人或客死楚地。。
南斗:星宿名,即斗宿,有六颗星,因与北斗相对位于南天,故称南斗。古人认为南斗主生,北斗主死。南斗无光,象征贤人逝去,天地同悲。。
赏析
本诗是刘子翚悼念友人刘士特的组诗第一首,情感沉痛真挚,用典贴切自然,深刻表达了对英才早逝、仕途坎坷的友人的无限哀思与不平。首联“自古才难得,斯人又早亡”以议论开篇,将个人悲痛置于历史长河中,凸显了士特之死的普遍悲剧性,奠定了全诗悲怆的基调。颔联“青蝇频去国,白首叹为郎”巧妙用典,以“青蝇”喻谗佞小人,揭示了士特生前屡遭排挤、沉沦下僚的不幸遭遇,饱含对黑暗现实的控诉。颈联“不睹遗书奏,徒怀挂剑伤”转入对自身的描写,“不睹”与“徒怀”形成强烈对比,既表达了对亡友才华的追念,又以“挂剑”之典彰显了二人深厚的情谊和作者内心的无尽遗憾。尾联“楚魂招不得,南斗夜无光”将哀情推向高潮,招魂不得的绝望与南斗失色的天象相呼应,以天地同悲的宏大景象收束全诗,极富感染力。全诗结构严谨,情感层层递进,将个人悼亡之情与对人才命运的深沉感慨融为一体,体现了宋代文人诗沉郁顿挫、理致深微的特点。