译文
彩绘的祠庙依旧矗立,清雅的供品依然摆放,仿佛还能听到旧时的歌舞管弦。西湖的烟波如此美好,足以慰藉故去君王的心意。绿草遮断了长堤去路,期待看到华美的车驾缓缓归来。羡慕那双双飞舞的蝴蝶,在这恼人的天气里,感受着微寒轻暖的春日。 保卫江山,何须三千强弩手逆射狂潮东退?可惜豪情壮志,终究抵不过草木芬芳春风柔软。田间路上又见鲜花争相开放,增添了几重历史典故。惆怅地望着鱼龙翻涌的浪涛,在斜阳映照的江角,逝去的英魂可曾归来?
注释
陌上花:词牌名,源于吴越王钱镠“陌上花开,可缓缓归矣”典故。
癸酉:干支纪年,此处指1933年。
钱王祠:祭祀吴越国王钱镠的祠庙,位于杭州西湖畔。
丹青:指祠庙的彩绘装饰。
清供:清雅的供品。
翠軿:华美的车辆,指王族车驾。
蛱蝶:蝴蝶的一种。
三千劲弩:指钱镠用强弩射退钱塘江潮的传说。
草薰风软:草木芬芳,春风和软。
公案:佛教用语,此处指历史典故。
鱼龙:指钱塘江中的潮水如鱼龙翻涌。
赏析
这首词以清明时节谒钱王祠为背景,将历史典故与眼前景致巧妙融合。上片通过‘丹青遗庙’、‘旧时歌管’等意象营造历史沧桑感,用‘双飞蛱蝶’反衬人事已非的惆怅。下片引用钱王‘三千劲弩射潮头’的典故,却以‘未抵草薰风软’的婉转笔法消解豪情,体现历史与自然的永恒对话。结尾‘斜阳一角’、‘逝魂宁返’以景结情,余韵悠长,表达了对历史兴亡的深沉思考。