译文
山野的友人将清雅的梅兰分赠到我的门庭,我这份爱花之心如今总算可以托付给这份超然自在。多年来费尽心力,用那金色的剪刀精心修剪培育,总算没有辜负这些幽香花卉相伴的漫长岁月。
注释
祝道人:一位姓祝的道士或隐士,是诗人的友人。。
日供梅兰:每日以梅花、兰花作为清供。。
野客:山野之人,指祝道人,也暗含其超脱尘俗的身份。。
分花入户间:将(梅兰)花分赠,送入我的门庭。。
此心:指诗人自己赏花、爱花之心。。
合:应当。。
付:托付,安放。。
翛(xiāo)然:无拘无束、自由自在的样子。形容心境超脱。。
平生:一生,多年来。。
金鸦嘴:指金色的鸦嘴状剪刀,用以修剪花木。此处代指精心培育、呵护花卉的辛劳。。
不负:不辜负。。
幽芳:幽雅芬芳的花卉,此处特指梅与兰。。
十七年:虚指多年,形容时间长久,并非确数。。
赏析
这是南宋诗人刘克庄为答谢友人祝道人每日赠送梅兰而作的小诗。全诗语言简淡而意蕴深长。前两句叙事兼抒情,“野客分花”点明赠花之人及其隐逸身份,“入户间”写出友情的亲切与风雅的传递。“此心今合付翛然”是诗眼,诗人将一生爱花、惜花之心,在收到这清供之物时,终于找到了安放之处——那便是与花相伴、与道相合的“翛然”超脱之境。后两句以“金鸦嘴”这一精巧的意象,概括了多年莳花弄草的辛勤,而“不负幽芳十七年”则是对这份漫长坚持的深情告白,其中蕴含的不仅是时间,更是对高洁品格的执着守护。梅兰自古象征君子之德,诗人借物抒怀,表达了对隐逸生活的向往、对高洁情操的追求,以及友人间以花寄意、心灵相通的深厚情谊。诗风清新隽永,在平淡叙述中见深致。