译文
风云虽然变幻不定,但白天的雨水也容易晒干。 暮春时节依然寒气袭人,更增添了我早晨吃冷食的寒意。 可以想见那花草芬芳的田野上,男男女女正络绎不绝地出游。 逝去的光阴与故人日渐疏远,而新来的游春者却更为欢畅。 青红相间的车马点缀其间,直到日暮时分,人们还在坟冢间醉饮游乐。
注释
寒食:古代节令名,在清明节前一两日。相传为纪念春秋时晋国介子推而设,此日禁火,只吃冷食。。
乾(gān):同“干”,干燥,晒干。。
凛凛:寒冷的样子。。
朝食:早餐,此处指寒食节所吃的冷食。。
芳野田:花草芬芳的田野。。
士女:古代指未婚的男女,后泛指男女。。
班班:络绎不绝的样子。。
去者日以疏:离去的人(指逝去的时光或旧友)日渐疏远。语出《古诗十九首·去者日以疏》。。
青红:指色彩鲜艳的服饰或车马装饰。。
墦(fán)间:坟墓之间。墦,坟墓。。
赏析
这首《寒食》诗以白描手法勾勒出寒食节的风物与民俗,意境清冷而富含哲理。前四句写自然气候与个人感受,‘风云不定’、‘残春凛凛’既点明节令特征,又以‘助我朝食寒’巧妙扣题,将外在寒凉与节俗冷食融为一体,含蓄隽永。后六句笔锋转向野外游春场景,‘芳野田’、‘士女班班’、‘青红车马’描绘出一幅生动的寒食踏青图,色彩明丽,场面热闹。然而,在繁华游赏之中,诗人插入‘去者日以疏’一句,化用古诗,于热闹中顿生时光流逝、人事代谢的苍凉之感,形成情感张力。末句‘日暮醉墦间’尤为精妙,既写实记录了寒食祭扫后于墓间聚饮的古俗,又以‘醉’字暗含人生须臾、及时行乐的复杂情绪,使全诗在节俗描写之外,平添一层深沉的人生喟叹。全诗语言简净,画面对比鲜明,在有限的篇幅内融写景、叙事、抒情、说理于一炉,体现了古代无名诗人对生活细致观察与深刻感悟的能力。