译文
金山上佛寺的楼台殿阁依傍着长江水流,其地理形胜堪称这江中第一洲。 欲不战而使敌人屈服,正应凭借如此险要之地,更何况江面上还有万千如貔貅般勇猛的战舰楼船。
注释
梵天:佛教用语,指色界初禅天的大梵天王,亦泛指天界、佛界。此处指金山上的佛寺建筑。。
台殿:楼台殿阁。。
枕江流:形容建筑依傍、俯临长江水流。。
形胜:地理形势优越。。
第一洲:指金山。金山原为长江中一岛屿,有“江心一朵芙蓉”之称,后因泥沙淤积与南岸相连。。
不战屈人:语出《孙子兵法·谋攻篇》:“不战而屈人之兵,善之善者也。”意指不通过交战就使敌人屈服。。
设险:设置险要的防御工事。。
楼船:有楼的大船,古代多用于作战。。
貔貅(pí xiū):古代传说中的猛兽,比喻勇猛的军队。万貔貅,极言军力之盛。。
赏析
这是一首题咏镇江金山的七言绝句,将金山的自然形胜与军事战略价值融为一体,意境雄阔,笔力遒劲。前两句写景,“梵天台殿”点出金山作为佛教圣地的特征,“枕江流”生动描绘出山寺临江而立的雄姿,“第一洲”则直接给予其地理形胜以最高评价。后两句由景入理,转入议论,巧妙化用《孙子兵法》的军事思想,指出金山不仅是风景胜地,更是扼守长江天堑的军事要冲。“楼船况有万貔貅”一句,想象江面战舰云集的壮观场面,以“貔貅”喻指勇猛之师,既增添了神话色彩,又极大地渲染了军威之盛,使全诗在佛寺的静谧之外,陡然生出一种金戈铁马的雄壮气势,体现了古人山水诗中常有的“江山形胜”与“社稷安危”相关联的深沉情怀。