原文

子到铅山我信州,笋舆轧轧又归休。
数程细雨斜风路,一片落花啼鸟愁。
何必便为阮籍哭,不来相伴赤松游。
他年我到蓬莱去,一粒金丹汝去不。
七言律诗 僧道 含蓄 山路 抒情 文人 旷达 江南 淡雅 游仙隐逸 田野 说理 送别离愁 道家诗歌 隐士 雨景

译文

你将去铅山而我留在信州,竹轿轧轧作响又要踏上归途。 一路细雨斜风相伴而行,落花啼鸟更添离愁别绪。 何必像阮籍那样穷途痛哭,不如相伴寻访仙人赤松子同游。 待我他年修炼成仙前往蓬莱,那一粒金丹你可愿同去追求?

赏析

这首诗是白玉蟾送别友人江子恭的组诗第三首,展现了道家诗人的独特送别情怀。前两联以细腻笔触描绘离别场景,'细雨斜风'、'落花啼鸟'的意象既写实景又寓离愁,情景交融。后两联笔锋一转,以道家超脱思想化解离愁,用阮籍穷途痛哭的典故反衬仙家逍遥,最后以蓬莱金丹的仙家意象作结,将世俗离别升华为仙道同修的约定。全诗在婉约中见旷达,在离愁中显超脱,充分体现了白玉蟾作为道家诗人的艺术特色。

注释

铅山:今江西铅山县,宋代属信州管辖。
信州:今江西上饶市,宋代行政区划。
笋舆:竹轿,古代交通工具。
轧轧:拟声词,形容轿子行进的声音。
阮籍哭:典出《晋书·阮籍传》,阮籍驾车独行,遇穷途而痛哭,喻人生失意。
赤松:赤松子,古代传说中的仙人。
蓬莱:传说中的海上仙山。
金丹:道家炼制的长生不老药。

背景

白玉蟾是南宋著名道家诗人、内丹派南宗五祖之一。这首诗创作于他在信州(今江西上饶)修道期间,送别友人江子恭前往铅山。宋代信州是文化重镇,铅山与之相邻,两地文人往来频繁。作为道家修士,白玉蟾的送别诗往往超越世俗情感,融入仙道思想,体现了他'以道观物'的哲学理念。