译文
偏僻的村庄陈旧的驿馆中,雨水淅淅沥沥下得凄凉, 客居他乡时愁苦地听到乌夜啼的悲鸣。 枕头冰冷被子寒凉刚刚闭上眼睛, 春风吹来却让我的梦境恍惚心神迷离。
注释
孤村:人烟稀少的偏僻村庄。
古馆:陈旧的驿馆或客舍。
凄凄:形容雨声连绵、凄凉萧瑟。
客里:作客他乡之时。
乌夜啼:古乐府曲名,多写离别愁苦之情。
枕冷衾寒:枕头冰冷,被子寒凉,形容独眠孤寂。
梦魂迷:梦境恍惚迷离,心神不宁。
赏析
这首诗以凄凉的春雨夜景为背景,通过'孤村''古馆''冷枕''寒衾'等一系列意象,层层渲染出游子客居的孤寂愁苦。'乌夜啼'的典故巧妙地点出离愁别绪,而'春风吹转梦魂迷'则通过春风与梦魂的互动,将外在的春景与内心的迷惘交织在一起,形成情景交融的艺术境界。全诗语言凝练,意境深远,充分展现了宋代文人诗的婉约风格。