译文
收起弓箭聆听音乐,心中感慨万千; 拔剑论功时,眼角尽显豪迈气概。 听不见千仞高处的鸟鸣声, 但见乘风盘旋的鹰隼顿时飞上高空。
注释
次韵:按照原诗的韵脚和作,也称步韵。
王道夫:叶适友人,生平不详。
櫜弓:把弓矢收入櫜中,指战事停息。
目眦豪:眼角张开,形容意气风发的神态。
千仞:古代长度单位,一仞约合八尺,形容极高。
抟风:凭借风力盘旋上升。
鹰隼:猛禽,比喻勇猛之士。
赏析
这首诗通过对比手法,展现了战事平息后的复杂心境。前两句'櫜弓'与'拔剑'形成鲜明对比,既有时局平定的欣慰,又有对往昔峥嵘岁月的追忆。后两句以'鸣鸟'和'鹰隼'为喻,'鸣鸟不闻'暗含对清平世界的向往,'鹰隼能高'则寄托了对有志之士在太平时代仍能施展才华的期望。全诗语言凝练,意象生动,在有限的篇幅内蕴含了丰富的情感层次。