译文
红紫相间的春花在雨中零落飘散,美好风光已告别了繁盛时节。 世态炎凉如杨絮般飘忽易变,心中愁绪只有悲啼的杜鹃能懂。 屋角小溪连接着水井,林梢菊花围成篱笆屏障。 庆幸没有尘世的劳碌奔波,悠闲地倚着栏杆数着空中游丝。
注释
红紫:指春花,红紫相间,代指繁花。
离披:散乱、凋零的样子。
壮时:繁盛之时。
杨絮:杨花柳絮,象征世事纷扰。
杜鹃:鸟名,啼声悲切,常寓思乡之情。
尘役役:尘世劳碌奔波。
晴丝:晴空中飘动的游丝。
赏析
本诗以春晚景象起兴,通过红紫离披、杨絮飘飞等意象,营造出春暮时节的萧瑟氛围。诗人巧妙运用比兴手法,以自然景物隐喻世情变幻和个人心境。'世情杨絮觉'一句,以杨絮的轻浮无定喻人世炎凉,寓意深刻;'心事杜鹃知'则借杜鹃悲鸣抒写内心孤寂。后四句转向闲适的田园生活描写,屋角溪井、林梢菊篱构成清幽意境,尾联'倚槛数晴丝'更是将超然物外的隐逸情怀表现得淋漓尽致。全诗语言凝练,对仗工整,情景交融,展现了宋代文人淡泊名利、向往自然的精神追求。