蓼花繁,桐叶下。寂寂梦回凉夜。城角断,砌蛩悲。月高风起时。衣上泪。谁堪寄。一寸妾心千里。人北去,雁南征。满庭秋草生。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 庭院 思妇 抒情 月夜 江南 爱情闺怨 秋分 秋景 闺秀

译文

蓼花盛开繁茂,梧桐叶片片飘落。在寂静的凉夜里从梦中醒来。城头的号角声已断,台阶下的蟋蟀悲鸣,正是月儿高悬、秋风吹起的时分。 衣衫上沾满泪痕,这份思念托付给谁传递?我这一片真心虽只方寸,却已飞越千里。心上人向北而去,大雁向南飞行,空留满院秋草凄凄生长。

注释

蓼花:一年生草本植物,花淡红色或白色,多生于水边。
砌蛩:台阶下的蟋蟀。砌:台阶;蛩:蟋蟀。
城角断:城头号角声断,暗示夜深人静。
一寸妾心千里:形容女子思念之深切,方寸之心牵挂千里之外的夫君。
雁南征:大雁南飞,既是秋景写照,又暗含书信难寄之意。

赏析

这首词以秋夜为背景,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了闺中思妇的孤寂与相思。上片以'蓼花繁,桐叶下'起兴,营造出萧瑟的秋意;'寂寂梦回凉夜'点明人物心境。下片'衣上泪'直抒胸臆,'一寸妾心千里'运用夸张手法,极言思念之深切。全词语言婉约,意境深远,将自然景物与人物情感完美融合,体现了冯延巳词作'深美闳约'的艺术特色。