译文
千年的成败往事悠悠漫长,我独自眺望河川原野,满眼都是秋色。 不知从何处来的归舟驶向远方的水岸,又是谁在高楼上倚栏吹笛。 山峦与层层寒云相连显得格外遥远,河水带着潇潇暮雨奔流而去。 回首故乡家园已经零落殆尽,酒杯之前又能与谁倾诉离愁别绪。
注释
秋兴:秋季感怀之意,为古典诗歌常见题材。
悠悠:久远、漫长貌,形容历史沧桑。
川原:河流与原野,泛指广阔的自然景观。
底处:何处,什么地方。
归航:返航的船只。
远浦:遥远的水边。
叠叠:层层重叠的样子。
迥:遥远,高远。
潇潇:形容风雨急骤的样子。
故家:故乡的家园。
零落:凋零衰落。
樽:古代盛酒器具。
赏析
本诗以秋日眺望为切入点,通过时空交错的艺术手法,将千年历史沧桑与个人身世之感完美融合。首联'千年成败事悠悠'以宏大的历史视角开篇,奠定全诗沉郁苍凉的基调。颔联'归航''笛声'的意象营造出空灵悠远的意境,暗含归乡无期的惆怅。颈联'寒云''暮雨'的景物描写,既写实景又寓情于景,强化了萧瑟凄清的秋意。尾联直抒胸臆,将家国零落与知音难觅的悲怆推向高潮。全诗对仗工整,意境深远,体现了古典诗歌'情景交融'的艺术特色。