译文
这海棠花如同用尽胭脂精心调制而成,比杨贵妃醉酒后更加妩媚动人。 想必是在梦中回忆与唐玄宗的往事,任凭春风吹拂时光流逝也不愿醒来。
注释
睡海棠:指海棠花,因其花色娇艳如美人睡态而得名。
费尽胭脂:形容海棠花色红艳,如同用尽胭脂染成。
捻得成:精心调制而成。
杨妃:指唐玄宗宠妃杨玉环,以美貌著称。
娉婷:姿态美好的样子。
三郎:唐玄宗李隆基的乳名,因其排行第三而得名。
吹老春风:春风吹拂时光流逝。
赏析
这首诗以海棠花喻杨贵妃,构思巧妙,意境优美。首句'费尽胭脂捻得成'极写海棠的艳丽色彩,用'费尽'二字突出其浓艳程度。次句以杨贵妃醉态作比,既切合'睡海棠'的题旨,又赋予花以人的情态。后两句展开想象,将海棠的不愿'醒'与杨贵妃对往事的眷恋联系起来,含蓄地表达了红颜易老、往事如烟的感慨。全诗比喻新颖,联想丰富,语言凝练,在咏物诗中别具一格。